"de suivi indépendants" - Traduction Français en Arabe

    • الرصد المستقلة
        
    • الرصد المستقل
        
    • رصد مستقل
        
    La configuration des groupes de suivi indépendants et des évaluations de la performance des donateurs dépend de la nature et de la complexité des relations entre pays bénéficiaires et donateurs et du degré de confiance qui règne entre partenaires de la coopération en matière de développement dans des circonstances données. UN وتعتمد أفرقة الرصد المستقلة وعمليات تقييم أداء الجهات المانحة على طبيعة ومدى تعقيد علاقات المعونة ومستوى الثقة القائم بين الشركاء في مجال التعاون الإنمائي في أي سياق معين.
    L'État partie devrait également garantir une bonne coordination entre ces organes de suivi indépendants et les bureaux et commissions des droits de l'homme existants. UN وعلاوةً على ذلك، ينبغي للدولة الطرف أن تضمن التنسيق السليم بين هيئات الرصد المستقلة هذه ومكاتب ولجان حقوق الإنسان الموجودة.
    Il est prévu une série de manifestations parallèles, notamment des groupes d'étude, des ateliers et des séminaires organisés par les principales parties prenantes, au cours desquels des exposés seront faits sur les résultats des projets de suivi indépendants. UN ويقوم جميع أصحاب المصلحة الرئيسيين بتنظيم سلسلة من الأحداث الموازية، بما في ذلك حلقات مناقشات للخبراء، وحلقات العمل، وحلقات التدارس، وتشمل تقديم عرض لاستنتاجات مشاريع الرصد المستقلة.
    b. Coordination/mécanismes de suivi indépendants UN (ب) هياكل التنسيق/الرصد المستقل
    Ces États devraient en outre mettre en oeuvre des systèmes de suivi indépendants et objectifs au niveau national afin de compléter le travail du Rapporteur spécial. UN كما ينبغي لها إيجاد رصد مستقل وموضوعي على المستوى الوطني ﻹكمال عمل المقرر الخاص.
    L'État partie devrait aussi permettre à des mécanismes de suivi indépendants de se rendre dans les établissements et hôpitaux psychiatriques afin d'empêcher toute forme de mauvais traitements. UN وينبغي للدولة الطرف كذلك أن تسمح بوصول آليات الرصد المستقلة إلى مرافق الطب النفسي ومستشفيات الأمراض العقلية لمنع أي شكل من أشكال إساءة المعاملة.
    L'État partie devrait aussi permettre à des mécanismes de suivi indépendants de se rendre dans les établissements et hôpitaux psychiatriques afin d'empêcher toute forme de mauvais traitements. UN وينبغي للدولة الطرف كذلك أن تسمح بوصول آليات الرصد المستقلة إلى مرافق الطب النفسي ومستشفيات الأمراض العقلية لمنع أي شكل من أشكال إساءة المعاملة.
    Mécanismes de suivi indépendants UN هياكل الرصد المستقلة
    De plus, le Comité regrette le manque d'informations sur l'accès de mécanismes de suivi indépendants à ces établissements (art. 16). UN وعلاوة على ذلك، تأسف اللجنة لعدم وجود معلومات عن الفرص المتاحة لوصول آليات الرصد المستقلة إلى هذه المرافق (المادة 16).
    De plus, le Comité regrette le manque d'informations sur l'accès de mécanismes de suivi indépendants à ces établissements (art. 16). UN وعلاوة على ذلك، تأسف اللجنة لعدم وجود معلومات عن وصول آليات الرصد المستقلة إلى هذه المرافق (المادة 16).
    Enfin, elle demande des éclaircissements sur la relation entre les mécanismes de coordination visés au paragraphe 1 de l'article 33 de la Convention et les mécanismes de suivi indépendants visés au paragraphe 2 de l'article 33. UN 61 - وأخيرا التمست إيضاحا بشأن الصلة بين آليات التنسيق المشار إليها في الفقرة 1 من المادة 33 من الاتفاقية وآليات الرصد المستقلة المشار إليها في الفقرة 2 من المادة 33.
    Indiquer si les Länder sont en train de mettre en place des comités de suivi indépendants similaires au Comité fédéral de suivi indépendant. UN 44- ويرجى تقديم معلومات حول ما إذا كانت أيُّ مقاطعة من المقاطعات بصدد إنشاء لجنة رصد مستقلة مماثلة للجنة الرصد المستقلة الاتحادية النمساوية.
    b. Mécanismes de suivi indépendants UN (ب) هياكل الرصد المستقلة
    b. Mécanismes de suivi indépendants UN (ب) هياكل الرصد المستقلة
    b. Coordination/mécanismes de suivi indépendants UN (ب) هياكل التنسيق/الرصد المستقل
    Coordination/mécanismes de suivi indépendants UN هياكل التنسيق/الرصد المستقل
    Ces Etats devraient en outre mettre en oeuvre des systèmes de suivi indépendants et objectifs au niveau national afin de compléter le travail du Rapporteur spécial. UN كما ينبغي لها إيجاد رصد مستقل وموضوعي على المستوى الوطني ﻹكمال عمل المقرر الخاص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus