"de supports d'information" - Traduction Français en Arabe

    • المواد الإعلامية
        
    • تحليلية ومواد إعلامية
        
    • المعلومات ومواد
        
    • مواد إعلامية
        
    • المواد اللازمة
        
    Il veille à ce que le grand public soit tenu informé des questions relatives aux changements climatiques par la diffusion de supports d'information et par les relations avec les médias. UN ويكفل البرنامج اطلاع عامة الجمهور على عملية تغير المناخ عن طريق نشر المواد الإعلامية والعلاقات مع وسائط الإعلام.
    Il veille à ce que le grand public soit tenu informé des questions relatives aux changements climatiques par la diffusion de supports d'information et par les relations avec les médias. UN ويكفل البرنامج اطلاع عامة الجمهور على عملية تغير المناخ عن طريق نشر المواد الإعلامية والعلاقات مع وسائط الإعلام.
    b) Accroissement du nombre d'activités, de documents analytiques et de supports d'information que le Haut-Commissariat prépare ou met à disposition dans le système des Nations Unies et en dehors pour contribuer à améliorer la connaissance et la compréhension du droit au développement ainsi que la sensibilisation à ce droit UN (ب) زيادة عدد ما تنظمه أو تتيحه مفوضية حقوق الإنسان داخل الأمم المتحدة وخارجها من أنشطة وورقات تحليلية ومواد إعلامية مساهمة منها في زيادة العلم بإعمال الحق في التنمية والوعي به وفهمه
    b) Nombre accru d'activités, d'études et de supports d'information que le Haut-Commissariat prépare ou met à disposition dans le système des Nations Unies et en dehors pour contribuer à améliorer la connaissance et la compréhension du droit au développement ainsi que la sensibilisation à ce droit UN (ب) زيادة عدد ما تنظمه أو تتيحه مفوضية حقوق الإنسان داخل الأمم المتحدة وخارجها من أنشطة وورقات تحليلية ومواد إعلامية مساهمة منها في زيادة المعرفة بإعمال الحق في التنمية والوعي به وفهمه
    c) Élaboration et diffusion de supports d'information et de communication sur la gestion du stress; UN (ج) إعداد وتوزيع المعلومات ومواد الاتصال الخاصة بعلاج الإجهاد؛
    Élaboration de supports d'information, d'éducation et de communication sur le VIH/sida pour diffusion à tout le personnel de la FINUL UN إعداد وتوزيع مواد إعلامية وتثقيفية وتوعوية بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز موجَّهَة إلى جميع أفراد القوة المؤقتة
    Fonds autorenouvelable. Par sa décision 11 (II) du 22 mars 1974, le Conseil d'administration a créé un fonds autorenouvelable pour financer la production de supports d'information à l'appui des programmes nationaux d'information et d'éducation dans le domaine de l'environnement. UN الصندوق المتجدّد - أنشأ مجلس الإدارة، بموجب مقرره 11/(ثانيا) المؤرخ 22 آذار/مارس 1974، صندوقا متجددا لتمويل إنتاج المواد اللازمة لدعم البرامج الوطنية الإعلامية والتربوية في مجال البيئة.
    Il veille à ce que le grand public soit tenu informé des questions relatives aux changements climatiques par la diffusion de supports d'information et par les relations avec les médias. UN ويكفل البرنامج إعلام عامة الجمهور بعملية تغير المناخ عن طريق نشر المواد الإعلامية والعلاقات مع وسائط الإعلام.
    Il veille également à ce que le grand public soit tenu informé des questions relatives aux changements climatiques par la diffusion de supports d'information et par les relations établies avec les médias. UN كما يسهر على إطلاع عامة الجمهور باستمرار على عملية تغير المناخ من خلال نشر المواد الإعلامية والعلاقات مع وسائط الإعلام.
    De plus, en coopération avec l'administration locale, trois organisations autochtones ont produit toute une gamme de supports d'information à l'intention des femmes autochtones, notamment des programmes radio et de télévision, des pages Web et des magazines. UN وعلاوة على ذلك، أنتجت ثلاثة منظمات من منظمات الشعوب الأصلية، بالتعاون مع الحكومات المحلية، نطاقا واسعا من المواد الإعلامية الموجهة إلى نساء الشعوب الأصلية، بما في ذلك برامج إذاعية وتلفزيونية، ومواقع شبكية ومجلات.
    :: Encourager les gouvernements à échanger les meilleures pratiques en ce qui concerne l'élaboration de supports d'information et de programmes de sensibilisation sur les règles et les valeurs culturelles à l'intention des hommes, des femmes, des garçons et des jeunes filles vivant en zone rurale. UN :: تشجيع الحكومات على تبادل أفضل الممارسات في إنتاج المواد الإعلامية وبرامج التوعية بشأن المعايير والقيم الثقافية للرجال والنساء والفتيان والفتيات في المجتمعات الريفية.
    Le nombre de supports d'information distribués est inférieur aux prévisions car il a fallu faire face aux imprévus liés à la campagne de sensibilisation au virus H1N1 et à la campagne de vaccination contre la poliomyélite, en réponse aux demandes du Ministère de la santé et de l'UNICEF. UN نشأ انخفاض عدد المواد الإعلامية التي تم توزيعها عن الحاجة لتلبية احتياجات لم تكن متوقعة للتوعية بفيروس H1N1 وامتداد حملة التوعية للتحصين ضد شلل الأطفال بناء على طلب وزارة الصحة واليونيسيف.
    Le titulaire viendrait aider la Commission électorale nationale à préparer les élections, notamment à créer un cadre réglementaire et procédural complet et à obtenir la participation des partis politiques et de la société civile au processus moyennant l'organisation de séances de formation, la production de supports d'information et la participation à des débats publics. UN وسيقدم شاغل الوظيفة الدعم إلى اللجنة الوطنية للانتخابات في التحضير للانتخابات، بما في ذلك تقديم المساعدة إلى اللجنة في الوصول إلى إطار تنظيمي وإجرائي كامل وفي التعامل مع الأحزاب السياسية والمجتمع المدني من خلال الدورات التدريبية وإنتاج المواد الإعلامية والمشاركة في المنتديات العامة.
    b) Nombre accru d'activités, d'études et de supports d'information que le Haut-Commissariat prépare ou distribue au sein ou en dehors du système des Nations Unies pour contribuer à améliorer la prise de conscience, la connaissance et la compréhension du droit au développement UN (ب) زيادة عدد ما تنظمه مفوضية حقوق الإنسان، داخل الأمم المتحدة وخارجها، من أنشطة أو توفره من ورقات تحليلية ومواد إعلامية مساهمةً منها في زيادة المعارف بمسألة إعمال الحق في التنمية والتوعية بها وفهمها
    b) Augmentation du nombre d'activités, d'études et de supports d'information que le Haut-Commissariat entreprend, établit ou met à disposition dans le système des Nations Unies et en dehors pour contribuer à améliorer la prise de conscience, la connaissance et la compréhension du droit au développement UN (ب) زيادة عدد ما تنظمه مفوضية حقوق الإنسان، داخل الأمم المتحدة وخارجها، من أنشطة أو توفره من ورقات تحليلية ومواد إعلامية مساهمةً منها في زيادة المعارف بمسألة إعمال الحق في التنمية والتوعية بها وفهمها
    b) Nombre accru d'activités, d'études et de supports d'information que le Haut-Commissariat prépare ou distribue au sein ou en dehors du système des Nations Unies pour contribuer à améliorer la prise de conscience, la connaissance et la compréhension du droit au développement UN (ب) زيادة عدد ما تنظمه مفوضية حقوق الإنسان، داخل الأمم المتحدة وخارجها، من أنشطة أو توفره من ورقات تحليلية ومواد إعلامية مساهمةً منها في زيادة المعارف بمسألة إعمال الحق في التنمية والتوعية بها وفهمها
    b) Nombre accru d'activités, d'études et de supports d'information que le Haut-Commissariat prépare ou met à disposition dans le système des Nations Unies et en dehors pour contribuer à améliorer la connaissance et la compréhension du droit au développement ainsi que la sensibilisation à ce droit UN (ب) زيادة عدد ما تنظمه مفوضية حقوق الإنسان، داخل الأمم المتحدة وخارجها، من أنشطة أو توفره من ورقات تحليلية ومواد إعلامية مساهمة منها في زيادة الدراية بمسألة إعمال الحق في التنمية والتوعية بها وتفهمها
    c) Élaboration et diffusion de supports d'information et de communication sur la gestion du stress; UN (ج) إعداد وتوزيع المعلومات ومواد الاتصال الخاصة بعلاج الإجهاد؛
    c) Élaboration et diffusion de supports d'information et de communication sur la gestion du stress; UN (ج) إعداد وتوزيع المعلومات ومواد الاتصال الخاصة بعلاج الإجهاد؛
    En outre, six campagnes thématiques ont été menées pour rendre publics les résultats accomplis par le Département des opérations de maintien de la paix et le Département de l'appui aux missions, grâce à l'utilisation de supports d'information provenant des opérations sur le terrain. UN ونظمت أيضا ست حملات مواضيعية للتعريف بإنجازات إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني، باستخدام مواد إعلامية من البعثات الميدانية.
    Par sa décision 11 (II) du 22 mars 1974, le Conseil d'administration a créé un Fonds autorenouvelable (Information) pour financer la production de supports d'information à l'appui des programmes nationaux d'information et d'éducation dans le domaine de l'environnement. UN أنشأ مجلس الإدارة، بموجب مقرره 11 (د-2) المؤرخ 22 آذار/مارس 1974، الصندوق الدائر (الإعلامي) لتمويل إنتاج المواد اللازمة لدعم البرامج الوطنية للإعلام والتثقيف الجماهيريين في المجال البيئي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus