"de supprimer ce paragraphe" - Traduction Français en Arabe

    • حذف هذه الفقرة
        
    • حذف الفقرة
        
    • بحذف تلك الفقرة
        
    Dans ces conditions, il serait souhaitable de supprimer ce paragraphe. UN وفي هذا السياق، سيكون من المحبذ حذف هذه الفقرة.
    Dans un esprit de compromis, le groupe des Etats d'Amérique latine et des Caraïbes avait accepté de supprimer ce paragraphe, demandant toutefois à ce qu'il soit consigné dans le rapport de la réunion. UN وقال إنه للتوفيق وافق الفريق على حذف هذه الفقرة ولكنه طلب استنساخها في التقرير الحالي.
    Les délégations de la Chine, du Pakistan et de la République de Corée ont proposé de supprimer ce paragraphe. UN واقترحت وفود باكستان وجمهورية كوريا والصين حذف هذه الفقرة .
    La Commission est donc convenue de supprimer ce paragraphe du projet d'article 9. UN لذلك اتفقت اللجنة على حذف الفقرة 6 من مشروع المادة 9.
    Il dit également craindre que la référence aux contre-mesures provisoires figurant au paragraphe 3 de l'article 53 ne donne lieu à des abus et propose de supprimer ce paragraphe. UN وأعرب عن خشيته من أن تؤدي الإشارة إلى التدابير المضادة المؤقتة في الفقرة 3 من المادة 53 إلى أن يساء استعمالها واقترح حذف الفقرة.
    À la lumière de sa décision antérieure de supprimer ce paragraphe (voir plus haut par. 105), il est convenu de supprimer cette définition. UN وفي ضوء قراره السابق بحذف تلك الفقرة (انظر الفقرة 105 أعلاه)، قرّر الفريق العامل حذف ذلك التعريف.
    Les délégations de la Chine, du Pakistan et de la République de Corée ont proposé de supprimer ce paragraphe. UN واقترحت وفود باكستان وجمهورية كوريا والصين حذف هذه الفقرة .
    — La Communauté européenne propose de supprimer ce paragraphe. 46.5. UN - ويقترح الاتحاد اﻷوروبي النظر في إمكانية حذف هذه الفقرة.
    En tant que tel, il ne semble prêter à aucune controverse, mais dans un souci de compromis et pour parvenir au consensus, j'ai décidé de supprimer ce paragraphe de la déclaration présidentielle. UN وبالتالي فإن النص لا يبدو، والحال كذلك، مثيراً للجدل. لكني وافقت، في سبيل الوصول إلى توافق للآراء، على حذف هذه الفقرة من البيان الرئاسي.
    50. Paragraphe 2: étant donné que plusieurs représentants sont intervenus sur la question du financement du fonds, je suggère de supprimer ce paragraphe. UN 50- الفقرة 2: أقترح، استناداً إلى ما سُجِّل من تدخلات بشأن تمويل الصندوق، حذف هذه الفقرة.
    en vue de leur commission.]La délégation croate a proposé de supprimer ce paragraphe dans la mesure où son contenu figurait déjà dans la Convention. UN .[اقترح وفد كرواتيا حذف هذه الفقرة ، حيث أن مضمون الفقرة مدرجة بالفعل في الاتفاقية .
    [2 bis. Le paragraphe 2 peut aussi s’appliquer à d’autres infractions mentionnées dans la présente Convention.]Plusieurs délégations ont proposé de supprimer ce paragraphe. UN ]٢ مكررا - يجوز أيضا أن تطبق الفقرة ٢ على جرائم أخرى مشمولة بهذه الاتفاقية .[اقترحت عدة وفود حذف هذه الفقرة .
    [2 bis. Le paragraphe 2 peut aussi s’appliquer à d’autres infractions mentionnées dans la présente Convention.]Plusieurs délégations ont proposé de supprimer ce paragraphe. UN ]٢ مكررا - يجوز أن تنطبق الفقرة ٢ أيضا على الجرائم اﻷخرى المذكورة في هذه الاتفاقية .[اقترحت عدة وفود حذف هذه الفقرة .
    [2 bis. Le paragraphe 2 peut aussi s’appliquer à d’autres infractions mentionnées dans la présente Convention.]Plusieurs délégations ont proposé de supprimer ce paragraphe. UN ]٢ مكررا - يجوز أن تنطبق الفقرة ٢ أيضا على الجرائم اﻷخرى المذكورة في هذه الاتفاقية .[اقترحت عدة وفود حذف هذه الفقرة .
    Certaines délégations ont proposé de supprimer ce paragraphe. UN واقترح بعض الوفود حذف هذه الفقرة .
    La France propose de supprimer ce paragraphe. UN تقترح فرنسا حذف هذه الفقرة.
    — La Fédération de Russie propose de supprimer ce paragraphe. UN - يقترح الاتحاد الروسي حذف هذه الفقرة.
    Nous proposons de supprimer ce paragraphe. UN ونقترح حذف هذه الفقرة.
    23. M. O'Flaherty propose de supprimer ce paragraphe car il ne contient que des exemples. UN 23- السيد أوفلاهرتي اقترح حذف الفقرة لأنها لا تتضمن إلا أمثلة.
    M. KÄLIN propose de supprimer ce paragraphe, ainsi que l'a suggéré Sir Nigel Rodley, car il répète pour l'essentiel le contenu du paragraphe 54. UN 75- السيد كالين اقترح حذف الفقرة حسبما اقترح السير نايجل رودلي، إذ إنها تكرر بصفة أساسية محتوى الفقرة 54.
    On a proposé de supprimer ce paragraphe de façon à éviter le problème pratique d’avoir à rapporter la preuve d’une tentative de financement, mais d’autres délégations se sont prononcées pour son maintien. Certaines délégations se sont prononcées pour le maintien du libellé actuel. UN ٢٦ - قدمت مقترحات تدعو الى حذف الفقرة لتجنب بروز مشكلة اثبات المحاولة من الناحية العملية، في حالة التمويل، أو الى اﻹبقاء عليها ﻹضفاء طابع الجريمة على هذه اﻷعمال.
    On a proposé de supprimer ce paragraphe au motif qu'il reposait implicitement sur l'idée que les arbitres ne méritaient pas de recevoir des honoraires supplémentaires puisque c'était par leur faute que la sentence devait être rectifiée ou qu'une sentence additionnelle devait être rendue. UN وقُدّم اقتراح بحذف تلك الفقرة استنادا إلى الرأي الذي مفاده أن الفقرة (4) تنطلق ضمناً من الاعتقاد بأن المحكّمين لن يستحقوا أتعاباً إضافية لأن الحاجة إلى تصحيح قرار التحكيم الذي أصدروه أو إكماله قد نشأت عن خطأ منهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus