"de supprimer le poste de" - Traduction Français en Arabe

    • إلغاء وظيفة
        
    • وقف وظيفة
        
    • بإلغاء وظيفة
        
    La Directrice a informé le Conseil de la décision de supprimer le poste de directeur adjoint en raison de l'insuffisance des ressources. UN وأبلغت المديرة المجلسَ بقرار إلغاء وظيفة نائب المديرة لعدم توافر الموارد الكافية.
    Compte tenu des capacités accrues du personnel recruté sur le plan national en matière de protocole, il est proposé de supprimer le poste de fonctionnaire du protocole. UN ونظرا لزيادة قدرة الموظفين الوطنيين بالنسبة للمسائل المتصلة بالمراسم، يقترح إلغاء وظيفة موظف المراسم.
    Il est donc proposé de supprimer le poste de fonctionnaire chargé des achats et de redéployer le poste d'assistant aux achats à la Section du génie. UN ومن ثّم، يُقترح إلغاء وظيفة موظف المشتريات، في حين يُقترح نقل وظيفة مساعد لشؤون المشتريات إلى القسم الهندسي.
    100. Il est proposé de supprimer le poste de conseiller spécial qui avait été créé par l'Assemblée générale dans sa décision 50/473 du 23 décembre 1995. UN ١٠٠ - يقترح إلغاء وظيفة المستشار الخاص، التي أنشأتها الجمعية العامة في مقررها ٥٠/٤٧٣ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥.
    Du fait de cette initiative, le Secrétaire général propose de supprimer le poste de conseiller spécial pour l'Afrique et le poste connexe d'agent des services généraux (G-1 à 6) et de réaffecter les montants ainsi dégagés au renforcement du Bureau. UN ونتيجة لهذه المبادرة، يقترح الأمين العام وقف وظيفة المستشار الخاص لشؤون أفريقيا ووظيفة من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى) وإعادة برمجة الموارد ذات الصلة على نحو يعزز المكتب.
    Étant donné que les fonctions du responsable des télécommunications ont été assumées par un technicien spécialiste des transmissions par satellite, il est proposé de fusionner les fonctions de ces deux postes et donc de supprimer le poste de responsable des télécommunications. II. Ressources financières UN وحيث إن أخصائيا تقنيا في مجال السواتل قد يضطلع بمهام كبير موظفي الاتصالات، فمن المزمع دمج مهام كبير موظفي الاتصالات مع مهام الأخصائي التقني في مجال السواتل، وعلى ذلك، يُقترح إلغاء وظيفة كبير موظفي الاتصالات.
    Compte tenu de la création du Ministère de la justice et du Ministère des affaires intérieures, il est proposé de supprimer le poste de sous-secrétaire général attribué au Représentant spécial adjoint du Secrétaire général pour l'état de droit. UN وبإنشاء وزارتي العدل والشؤون الداخلية، يُقترح إلغاء وظيفة نائب الممثل الخاص للأمين العام لشؤون سيادة القانون برتبة أمين عام مساعد.
    Il est proposé de supprimer le poste de spécialiste des transports (Service mobile) de l'actuel Bureau des transports. UN 56 - ويقترح إلغاء وظيفة موظف نقل من فئة الخدمة الميدانية في مكتب النقل الحالي.
    Il est donc proposé de supprimer le poste de responsable du suivi et du contrôle de la conformité (P-4). UN ولذلك يُقترح إلغاء وظيفة موظف مراقبة الامتثال والرصد برتبة ف-4.
    Il est donc proposé de supprimer le poste de temporaire de fonctionnaire chargé des opérations aériennes (P-3) au Groupe de l'appui aux opérations aériennes à Erbil. UN ولذلك، يقترح إلغاء وظيفة ضابط العمليات الجوية (برتبة ف - 3) في وحدة الدعم الجوي في إربيل.
    Dans le cadre de la reconfiguration et des besoins stratégiques à long terme de l'Opération, il est proposé de supprimer le poste de fonctionnaire d'administration régional (P-4) à Yamoussoukro. UN 54 - يقترح في إطار إعادة تشكيل عملية الأمم المتحدة والاحتياجات الاستراتيجية الطويلة الأجل، إلغاء وظيفة الموظف الإداري الإقليمي برتبة ف-4 في ياماسوكرو.
    Il est donc proposé de supprimer le poste de fonctionnaire des finances (adjoint de 2e classe). UN وعليه، يُقترح أيضا إلغاء وظيفة الموظف المالي المساعد (ف-2).
    Le Comité consultatif prend note à la lecture du projet de budget que l'ONUCI envisage de supprimer le poste de spécialiste de la sécurité aérienne (P-4) (A/63/724, par. 56). UN 37 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية مما جاء في وثيقة الميزانية المقترحة أن العملية تقترح إلغاء وظيفة برتبة ف-4 لموظف شؤون سلامة الطيران (A/63/724، الفقرة 56).
    Par conséquent, il est proposé de supprimer le poste de coordonnateur régional (D-2). UN ولذلك يُقترح إلغاء وظيفة المنسق الإقليمي (مد-2).
    Il est donc proposé de supprimer le poste de Chef de la sécurité (P-5) de l'ONUB. UN ويُقترح تبعا لذلك إلغاء وظيفة رئيس موظفي الأمن (ف-5) في عملية الأمم المتحدة في بوروندي.
    Il est proposé de supprimer le poste de chef du Groupe du budget, de la classe P4. Ses fonctions seront absorbées par un poste nouveau unique de chef de la Section des finances et du budget. UN 145 - ويقترح إلغاء وظيفة لموظف الميزانية الأول برتبة ف-4.وسيتم استيعاب مهام موظف الميزانية الأول في إطار الدور الجديد المدمج الذي سيقوم به موظف المالية والميزانية الأول.
    Il est également proposé de supprimer le poste de fonctionnaire chargé de la logistique (P-3) au Bureau du chef des services d'appui intégrés. UN ويُقترح أيضا إلغاء وظيفة موظف لوجستيات (ف-3) في مكتب رئيس خدمات الدعم المتكامل.
    Après un examen minutieux de la question, il est proposé de supprimer le poste de conseiller en communication pour les questions de police (P-3). UN وبعد إجراء استعراض دقيق، يُقترح إلغاء وظيفة لمستشار لشؤون اتصالات الشرطة (برتبة ف-3).
    Il est donc proposé de supprimer le poste de réceptionniste [agent des services généraux (Autres classes)] et de charger l'assistant administratif (P-3) des tâches correspondantes. UN ولذلك يُقترح إلغاء وظيفة موظف الاستقبال (خ ع (ر أ)) وضمّ مهامها إلى مهام وظيفة المساعد الإداري (ف-3) المعتمدة للمكتب.
    Du fait de cette initiative, le Secrétaire général propose de supprimer le poste de conseiller spécial pour l'Afrique et un poste connexe d'agent des services généraux (G1/G6) et de réaffecter les montants ainsi dégagés au renforcement du Bureau. UN ونتيجة لهذه المبادرة، يقترح الأمين العام وقف وظيفة المستشار الخاص لشؤون أفريقيا ووظيفة من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى) وإعادة برمجة الموارد ذات الصلة على نحو يعزز المكتب.
    Le Comité consultatif recommande de supprimer le poste de commis à l'enregistrement, compte tenu des observations et de la recommandation qu'il a faites ci-dessus et de la justification donnée par le Secrétaire général selon laquelle ce poste ne fait pas partie des capacités de recherche du CCI. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بإلغاء وظيفة كاتب السجل، وذلك في سياق تعليقاتها وتوصيتها الواردة أعلاه، واستنادا إلى المبرر الذي قدمه الأمين العام بأن هذه الوظيفة لا تشكل جزءا من القدرة البحثية للوحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus