La Thaïlande propose donc de supprimer les paragraphes 5 et 6. | UN | ولهذا فإن تايلند تقترح حذف الفقرتين ٥ و ٦ . |
S'il est vrai que certains intervenants ont proposé de supprimer les paragraphes 79 et 80, d'autres ont jugé utiles les exemples qui y figurent, dont plusieurs ont été donnés par sa délégation; la Commission avait finalement décidé de conserver ces deux paragraphes. | UN | ففي حين أنه حقا اقترح بعض المتحدثين حذف الفقرتين 79 و80، رأى آخرون أن الأمثلة المقدّمة فيهما، والتي قدّم وفده عددا منها، هي أمثلة مفيدة؛ وقد قررت اللجنة في النهاية الابقاء على الفقرتين كلتيهما. |
Toutefois, la meilleure solution serait de supprimer les paragraphes 7 et 8 qui reflètent les différences actuelles de vues entre les États parties plutôt que le consensus qui aurait été nécessaire. | UN | غير أن ثمة حلاً أفضل من ذلك، وهو حذف الفقرتين 7 و8، اللتين تعكسان الاختلافات الراهنة في وجهات النظر بين الدول الأطراف، بدلاً من توافُق الآراء اللازم. |
Si nous devions décider de supprimer les paragraphes 28, 29 et 30, cette section commencerait au paragraphe 31. | UN | فإن قررنا حذف الفقرات 28 و29 و30، بدأ هذا الفرع بالفقرة 31. |
À l’issue de cet examen, le Conseil a décidé de supprimer les paragraphes 71, 72, 73 et 75. | UN | ونتيجة لذلك، قرر مجلس اﻷمناء حذف الفقرات ٧١ و ٧٢ و ٧٣ و ٧٥. |
46. Il a également été suggéré de supprimer les paragraphes 41 et 42 ou de les placer ailleurs dans le projet de guide. | UN | 46- واقتُرح أيضا أن تحذف الفقرتان 41 و42 أو تدرجا في موضع آخر في مشروع الدليل. |
Il a également été proposé de supprimer les paragraphes et de les remplacer par une référence aux dispositions pertinentes de la Charte. | UN | وكان هناك أيضا مقترح بحذف الفقرات والاستعاضة عنها باﻹشارة إلى أحكام الميثاق ذات الصلة. |
Toutefois, la meilleure solution serait de supprimer les paragraphes 7 et 8 qui reflètent les différences actuelles de vues entre les États parties plutôt que le consensus qui aurait été nécessaire. | UN | غير أن ثمة حلاً أفضل من ذلك، وهو حذف الفقرتين 7 و8، اللتين تعكسان الاختلافات الراهنة في وجهات النظر بين الدول الأطراف، بدلاً من توافُق الآراء اللازم. |
La Chine serait donc d'avis de supprimer les paragraphes 5 et 6. | UN | ولهذا فإنه يحبذ حذف الفقرتين ٥ و ٦ . |
69. Après un échange de vues auquel participent la PRÉSIDENTE, M. EL SHAFEI, M. ZAKHIA et M. LALLAH, il est proposé de supprimer les paragraphes 4 et 5, trop généraux. | UN | ٩٦- بعد تبادل اﻵراء الذي اشتركت فيه الرئيسة والسيد الشافعي والسيد زاخيا والسيد لالاه، اقترح حذف الفقرتين ٤ و٥ اللتين تتسمان بطابع أعم مما ينبغي. |
27. La PRÉSIDENTE dit qu'il est décidé de supprimer les paragraphes 15 et 16 et d'apporter à la section A les modifications proposées par M. Scheinin et Mme Evatt. | UN | ٧٢- الرئيسة قالت إنه قد تقرر حذف الفقرتين ٥١ و٦١ وإدخال التعديلات التي اقترحها السيد شاينين والسيدة إيفات على الفرع ألف. |
Paragraphes 30 et 31 113. M. POCAR propose de supprimer les paragraphes 30 et 31 car, pendant la période considérée, le Comité n'a pas eu à examiner de communications qui auraient pu être déclarées irrecevables ratione temporis. | UN | ٣١١- السيد بوكار اقترح حذف الفقرتين ٠٣ و١٣ ﻷن اللجنة لم تتمكن أثناء الفترة قيد الاستعراض من النظر في بلاغات كان من الممكن اعلان عدم جواز قبولها بسبب تقادم الزمن. |
75. M. O'FLAHERTY propose de supprimer les paragraphes 33 et 34, car ils reviennent sur des questions très délicates pour lesquelles le Comité a déjà adopté une formulation subtile et nuancée. | UN | 75- السيد أوفلاهرتي اقترح حذف الفقرتين 33 و34، لأنهما تتناولان مسائل حساسة جداً كانت اللجنة قد اعتمدت بشأنها لغة تلميحية حذقة. |
172. Plusieurs suggestions ont été faites. Il a été proposé de supprimer les paragraphes 79 et 80, car les précisions qu'ils fournissaient n'étaient pas nécessaires et pouvaient prêter à confusion. | UN | 172- قدمت عدة اقتراحات، دعا أحدها إلى حذف الفقرتين 79 و 80 لأن التفاصيل المذكورة فيهما ليست ضرورية ويمكن أن تؤدي إلى التباس. |
64. À l'issue de la discussion, il a été convenu de reformuler le paragraphe 1 en s'appuyant sur les propositions faites aux paragraphes 62 et 63 ci-dessus et de supprimer les paragraphes 2 et 3. | UN | 64- وأُجري نقاشٌ اتُّفق بعده على إعادة صياغة الفقرة 1 وفقاً للاقتراحين الواردين في الفقرتين 62 و63 أعلاه، وعلى حذف الفقرتين 2 و3. |
Lors de la conférence de Vienne de 1977-1978, la délégation autrichienne avait proposé de supprimer les paragraphes 2 et 3 de la disposition qui deviendra l'article 20 de la Convention de 1978. | UN | 20 - وفي مؤتمر فيينا المعقود في الفترة 1977-1978، اقترح الوفد النمساوي حذف الفقرتين 2 و 3 من الحكم الذي أصبح فيما بعد المادة 20 من اتفاقية عام 1978(). |
163. Mme Warzazi a proposé de supprimer les paragraphes 1 à 6 du dispositif et de modifier le paragraphe 7. | UN | 163- واقترحت السيدة ورزازي حذف الفقرات 1 إلى 6 من المنطوق وتعديل الفقرة 7 من المنطوق. |
En conséquence, il conviendrait de supprimer les paragraphes 37 à 39 ou d’ajouter une nouvelle disposition pour traiter des formes non compétitives d’adjudication des contrats d’infrastructure. | UN | وبناء على ذلك، ينبغي حذف الفقرات ٣٧ الى ٣٩، أو إدخال إضافة تنص على اﻹجراءات غير التنافسية بالنسبة الى منح عقود البنية التحتية. |
154. Il a été proposé de supprimer les paragraphes 2 à 5 du projet d'article au motif qu'ils étaient inutilement complexes et détaillés. | UN | 154- واقترح حذف الفقرات 2 - 5 من مشروع المادة لأنها معقّدة ومفصّلة بشكل لا لزوم لـه. |
La délégation de l'Allemagne appuie la proposition de la France de supprimer les paragraphes (d) à (h). | UN | ووفدها يؤيد اقتراح فرنسا حذف الفقرات (د) إلى (ح). |
70. Il a été proposé de supprimer les paragraphes 4 et 5 du projet d'article 9 au motif qu'ils ne réglaient pas de manière satisfaisante la question de l'équivalent électronique d'un document original. | UN | 70- واقترح أن تحذف الفقرتان 4 و 5 من مشروع المادة 9 لأنهما لا تعالجان بشكل مرض مسألة المعادل الإلكتروني للمستند الأصلي. |
On a également suggéré de supprimer les paragraphes 50 à 53, qui faisaient ressortir des pratiques controversées ou non acceptables dans certaines parties du monde. | UN | وقدمت أيضا اقتراحات بحذف الفقرات ٠٥ الى ٣٥ ﻷنها تبرز ممارسات هي موضع خلاف أو غير مقبولة في بعض أنحاء العالم. |