"de surveillance des mouvements" - Traduction Français en Arabe

    • لرصد حركة
        
    • لتتبع حركة
        
    • لرصد الحركة
        
    • لرصد تدفق
        
    • ورصد السلائف
        
    Un système de surveillance des mouvements de capitaux à court terme devrait être instauré; UN وينبغي وضع نظام لرصد حركة رؤوس اﻷموال القصيرة اﻷجل؛
    Résumé de l'étude de faisabilité sur la mise en place d'un système de surveillance des mouvements transfrontières de substances qui appauvrissent la couche d'ozone entre les Parties UN موجز تنفيذي لدراسة الجدوى عن وضع نظام لرصد حركة المواد المستنفدة للأوزون الخاضعة للرقابة عبر الحدود فيما بين الأطراف
    Etude de faisabilité sur la mise en place d'un système de surveillance des mouvements transfrontières de substances qui appauvrissent la couche d'ozone entre les Parties UN دراسة جدوى عن وضع نظام لرصد حركة المواد المستنفدة للأوزون عبر الحدود فيما بين الأطراف
    Observations des experts des Parties sur le projet définissant le cadre d'une étude de faisabilité aux fins de mise en place d'un système de surveillance des mouvements des substances appauvrissant la couche d'ozone UN تعليقات الخبراء من الأطراف على مشروع الاختصاصات لدراسة جدوى عن وضع نظام لتتبع حركة المواد المستنفدة لطبقة الأوزون
    Cadre d'une étude de faisabilité sur la mise en place d'un système de surveillance des mouvements transfrontières de substances réglementées appauvrissant la couche d'ozone entre les Parties UN مشروع اختصاصات لدراسة جدوى عن وضع نظام لتتبع حركة المواد المستنفدة للأوزون الخاضعة للرقابة عبر الحدود بين الأطراف
    8. Compte tenu de ce qui précède, décrire, sous la forme d'un aperçu, deux ou trois options réalistes pour des systèmes de surveillance des mouvements transfrontières qui aideraient à réduire le commerce illicite de substances réglementées appauvrissant la couche d'ozone. UN 8 - القيام، بطريقة شاملة، مع الأخذ في الاعتبار ما تقدم آنفاً، بوصف خيارين أو ثلاثة خيارات عملية محتملة لنظم لرصد الحركة العابرة للحدود يمكنها أن تفيد في الحد من الاتجار غير المشروع بالمواد المستنفدة لطبقة الأوزون الخاضعة للرقابة.
    Un système de surveillance des mouvements du combustible a été fabriqué et installé au site du réacteur Tokai 1 au Japon. UN تم تصنيع ومن ثم تركيب نظام لرصد تدفق الوقود في مفاعل Tokai-1 في اليابان.
    Etude de faisabilité sur la mise en place d'un système de surveillance des mouvements transfrontières de substances qui appauvrissent la couche d'ozone UN دراسة جدوى عن وضع نظام لرصد حركة المواد المستنفدة للأوزون عبر الحدود
    Résumé de l'étude de faisabilité sur la mise en place d'un système de surveillance des mouvements transfrontières de substances qui appauvrissent la couche d'ozone entre les Parties UN موجز تنفيذي لدراسة الجدوى عن وضع نظام لرصد حركة المواد المستنفدة للأوزون الخاضعة للرقابة عبر الحدود فيما بين الأطراف
    11. Etude de faisabilité sur la mise en place d'un système de surveillance des mouvements transfrontières de substances qui appauvrissent la couche d'ozone entre les Parties. UN 11 - دراسة جدوى عن وضع نظام لرصد حركة المواد المستنفدة للأوزون عبر الحدود فيما بين الأطراف.
    Etude de faisabilité sur la mise en place d'un système de surveillance des mouvements transfrontières de substances qui appauvrissent la couche d'ozone entre les Parties UN حادي عشر- دراسة جدوى عن وضع نظام لرصد حركة المواد المستنفدة للأوزون عبر الحدود فيما بين الأطراف
    11. Etude de faisabilité sur la mise en place d'un système de surveillance des mouvements transfrontières de substances qui appauvrissent la couche d'ozone entre les Parties UN 11 - دراسة جدوى عن وضع نظام لرصد حركة المواد المستنفدة للأوزون عبر الحدود فيما بين الأطراف
    11. Etude de faisabilité sur la mise en place d'un système de surveillance des mouvements transfrontières de substances qui appauvrissent la couche d'ozone entre les Parties. UN 11 - دراسة جدوى عن وضع نظام لرصد حركة المواد المستنفدة للأوزون عبر الحدود فيما بين الأطراف.
    Ce document synthétise le rapport présentant l'étude de faisabilité sur la mise en place d'un système de surveillance des mouvements transfrontières de substances qui appauvrissent la couche d'ozone entre les Parties au Protocole de Montréal. UN تلخص هذه الوثيقة التقرير الذي يعرض دراسة جدوى لوضع نظم لرصد حركة المواد المستنفدة للأوزون الخاضعة للرقابة عبر الحدود فيما بين الأطراف في بروتوكول مونتريال.
    Ce document synthétise le rapport présentant l'étude de faisabilité sur la mise en place d'un système de surveillance des mouvements transfrontières de substances qui appauvrissent la couche d'ozone entre les Parties au Protocole de Montréal. UN تلخص هذه الوثيقة التقرير الذي يعرض دراسة جدوى لوضع نظم لرصد حركة المواد المستنفدة للأوزون الخاضعة للرقابة عبر الحدود فيما بين الأطراف في بروتوكول مونتريال.
    23. Dans la décision XVII/16, la réunion des Parties a approuvé le cadre de l'étude et prié le secrétariat de lancer les appels d'offre nécessaires pour entreprendre une étude sur la faisabilité de la mise en place d'un système de surveillance des mouvements transfrontières de substances qui appauvrissent la couche d'ozone. UN 23 - وافق اجتماع الأطراف في المقرر 17/16 على اختصاصات الدراسة وأوعز إلى الأمانة بتكليف جهة ما بإجراء دراسة عن جدوى وضع نظام لرصد حركة المواد المستنفدة للأوزون عبر الحدود.
    2. Le projet de cadre de l'étude de faisabilité portant sur l'élaboration d'un système de surveillance des mouvements des substances qui appauvrissent la couche d'ozone figure à l'annexe II au présent rapport. UN 2- يرد مشروع اختصاصات بشأن دراسة الجدوى عن وضع نظام لتتبع حركة المواد المستنفدة للأوزون في المرفق الثاني لهذا التقرير.
    Certaines d'entre elles estiment que le commerce illicite pourrait être réduit grâce à un système de surveillance des mouvements desdites substances et des produits connexes, de leur lieu de production et du point de départ de leur exportation jusqu'à la destination finale dans les pays d'importation. UN ويعتقد بعض الأطراف أن بالوسع تقليص الاتجار غير القانوني من خلال نظام لتتبع حركة المواد المستنفدة لطبقة الأوزون وما يتصل بها من منتجات من نقطة الإنتاج والتصدير إلى النقطة النهائية للاستيراد.
    Annexe III - Observations des experts des Parties sur le projet définissant le cadre d'une étude de faisabilité aux fins de mise en place d'un système de surveillance des mouvements des substances appauvrissant la couche d'ozone UN المرفق الثالث - تعليقات الخبراء من الأطراف على مشروع الاختصاصات لدراسة جدوى عن وضع نظام لتتبع حركة المواد المستنفدة لطبقة الأوزون
    C. Point 11 de l'ordre du jour provisoire : Etude de faisabilité sur la mise en place d'un système de surveillance des mouvements transfrontières de substances qui appauvrissent la couche d'ozone entre les Parties (décision XVII/16) UN جيم - البند 11 من جدول الأعمال المؤقت: دراسة جدوى عن وضع نظام لرصد الحركة العابرة للحدود لمواد مستنفدة للأوزون فيما بين الأطراف (المقرر 17/16)
    Un système de surveillance des mouvements du combustible a été fabriqué et installé au site du réacteur Tokai 1 au Japon. UN تم تصنيع ومن ثم تركيب نظام لرصد تدفق الوقود في مفاعل Tokai-1 في اليابان.
    Un certain nombre de pays ont fait état d'initiatives prises à l'échelle régionale, ainsi que d'accords bilatéraux et mémorandums d'accord conclus en matière de répression, de formation, de surveillance des mouvements de précurseurs et d'échange d'information. UN ولبلوغ تلك الغاية، أوردت عدة حكومات في تقاريرها معلومات عن اتخاذ مبادرات اقليمية، واتفاقات ثنائية ومذكرات تفاهم في ميادين انفاذ القوانين والتدريب، ورصد السلائف الكيميائية وتبادل المعلومات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus