"de surveillance des polluants organiques" - Traduction Français en Arabe

    • رصد الملوثات العضوية
        
    En Chine et au Japon, il existe quelques programmes de surveillance des polluants organiques persistants dans l'air ambiant. UN ويجري في الصين واليابان تنفيذ بعض برامج رصد الملوثات العضوية الثابتة في الهواء المحيط.
    La Chine, l'Inde et le Japon disposent également de programmes nationaux de surveillance des polluants organiques persistants dans le lait maternel ou le sang humain. UN ولدى الصين والهند واليابان كذلك بعض برامج رصد الملوثات العضوية الثابتة في لبن الأم أو الدم البشري.
    Egalement, le programme de surveillance des polluants organiques persistants dans les pays d'Asie orientale va se poursuivre. UN كما سيستمر برنامج رصد الملوثات العضوية الثابتة في شرق آسيا.
    Egalement, le projet de surveillance des polluants organiques persistants dans les pays d'Asie orientale, mené à l'initiative du Japon, a aidé à recueillir des données sur l'atmosphère dans huit pays. UN وقد ساعد مشروع رصد الملوثات العضوية الثابتة في بلدان شرق آسيا، الذي بدأته اليابان، على توليد بيانات عن الهواء في ثمانية بلدان.
    Il est recommandé que plus de pays participent aux programmes de surveillance des polluants organiques persistants. UN 17 - يوصي بأن يشارك عدد أكبر من البلدان في برامج رصد الملوثات العضوية الثابتة.
    Il est donc recommandé d'examiner les moyens d'améliorer une coopération à long terme en matière de surveillance des polluants organiques persistants dans ces zones, afin de renforcer la base d'informations disponibles, aux fins des futures évaluations de l'efficacité de la Convention. UN ولذا يوصى باستكشاف الخطوات الرامية إلى تعزيز التعاون الطويل الأجل في مجال رصد الملوثات العضوية الثابتة في هذه المنطقة لتحسين قاعدة المعلومات التي ستستخدم في عمليات تقييم فعالية الاتفاقية.
    La recommandation qui préconise un renforcement des capacités en matière de programmes de surveillance des polluants organiques persistants dans la plupart des pays de la région demeure une priorité absolue. UN 39 - تظل عملية بناء القدرات لأغراض برامج رصد الملوثات العضوية الثابتة في معظم بلدان الإقليم توصية تحظى بأعلى قدر من الأولوية.
    Il est nécessaire d'établir des programmes de surveillance régionaux et sous-régionaux à long terme des polluants organiques persistants, tels que le programme de surveillance des polluants organiques persistants dans les pays d'Asie orientale, aux fins d'évaluations futures. UN 42 - ويتعين بالنسبة لعمليات التقييم في المستقبل إنشاء برامج إقليمية وشبه إقليمية طويلة الأجل لرصد الملوثات العضوية الثابتة مثل برنامج رصد الملوثات العضوية الثابتة في شرق آسيا.
    c) Capacité d'analyse et de surveillance des polluants organiques persistants - manque de savoir-faire; UN (ج) القدرات التحليلية وقدرات رصد الملوثات العضوية الثابتة - النقص في خبراء التحليل والرصد؛
    Projet de mandat du groupe organisateur régional établi dans le cadre du plan mondial de surveillance aux fins de surveillance des polluants organiques persistants dans la région [...] UN مشروع اختصاصات فريق التنظيم الإقليمي بموجب خطة الرصد العالمية من أجل رصد الملوثات العضوية الثابتة في [...] الأقاليم
    La couverture des activités régionales d'échange d'informations de la branche Produits chimiques du PNUE devrait être étendue, comme celle du réseau d'échange d'informations sur les produits chimiques, afin de sensibiliser les responsables politiques, comme les ministres de l'environnement et des finances, à l'importance des activités de surveillance des polluants organiques persistants. UN 18 - وينبغي تعزيز تغطية أنشطة تبادل المعلومات الإقليمية التي تضطلع بها شعبة المواد الكيميائية في برنامج الأمم المتحدة للبيئة مثل شبكة تبادل المعلومات المتعلقة بالمواد الكيميائية، ولتعميق الوعي لدى المسؤولين الحكوميين مثل وزراء البيئة والمالية بأهمية أنشطة رصد الملوثات العضوية الثابتة.
    D'autre part, dans le cadre du projet de surveillance des polluants organiques persistants dans les pays d'Asie orientale, initié par le Japon, un échantillonnage a été fait dans huit pays (Cambodge, Indonésie, Japon, Mongolie, Philippines, République de Corée, Thaïlande et Viet Nam). UN وتؤخذ العينات في إطار مشروع رصد الملوثات العضوية الثابتة في بلدان شرق آسيا بدأته اليابان، في ثمانية بلدان (كمبوديا، وإندونيسيا، واليابان، ومنغوليا، والفلبين، وجمهورية كوريا، وتايلند وفييت نام).
    En raison du manque de programmes de surveillance des polluants organiques persistants dotés d'une représentation régionale adéquate, la région africaine dépend exclusivement des activités stratégiques et des partenariats créés en 2008, avec des partenaires comme le programme GAPS, RECETOX et l'OMS, pour fournir des données régionales sur les polluants organiques persistants dans l'air ambiant et le lait maternel. UN ونظراً لنقص برامج رصد الملوثات العضوية الثابتة المنشأة مع تمثيل إقليمي كاف، اعتمدت أفريقيا بصورة مكثفة على الأنشطة والشراكات الاستراتيجية والمنشأة في 2008 مع بعض الشركاء مثل البرنامج العالمي للعينات السلبية للغلاف الجوي، ومركز الخبرات الرفيعة في مجال الكيمياء البيئية والسمية الإيكولوجية ومنظمة الصحة العالمية في إنتاج البيانات الإقليمية المتعلقة بالملوثات العضوية الثابتة في الهواء المحيط ولبن الأم.
    Le projet de surveillance des polluants organiques persistants dans les pays d'Asie orientale a assuré la surveillance de neuf pesticides polluants organiques persistants dans l'air, en utilisant des échantillonneurs à grand débit au Cambodge, en Indonésie, en Mongolie, aux Philippines, en République de Corée, en Thaïlande et au Viet Nam depuis 2005. UN 29 - وكان مشروع رصد الملوثات العضوية الثابتة في بلدان شرق آسيا يقوم برصد الملوثات العضوية الثابتة (تسعة مبيدات آفات) في الهواء باستخدام المسبار عالي الكثافة في كمبوديا وإندونيسيا ومنغوليا والفلبين وجمهورية كوريا وتايلند وفييت نام منذ عام 2005.
    Le PNUE a également publié en mars 2012 un rapport sur l'échantillonnage passif de l'atmosphère au titre du Plan mondial de surveillance des polluants organiques persistants, qui récapitule les activités et résultats de la surveillance des polluants organiques persistants à l'appui du Plan mondial de surveillance conformément à l'article 16 de la Convention de Stockholm. UN وكذلك نشر برنامج البيئة في آذار/مارس 2012 تقريرا عن أخذ عينات الهواء بالأسلوب السلبي في إطار خطة الرصد العالمية المتعلقة بالملوثات العضوية الثابتة. ويوجز التقرير العمل الذي اضطُلع به والنتائج التي تحققت في مجال رصد الملوثات العضوية الثابتة دعما لخطة الرصد العالمية، وذلك وفقا للمادة 16 من اتفاقية ستوكهولم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus