"de surveillance et d'inspection" - Traduction Français en Arabe

    • الرصد والتفتيش
        
    • لرصد وتفتيش
        
    • رصد وتفتيش
        
    • ورصدها وفحصها
        
    • رصد موقعي وتفتيش
        
    • ورصدها وتفتيشها
        
    Dans un certain nombre de cas, ces programmes comportent à la fois des mesures de surveillance et d'inspection et de répression. UN وفي عدد من الحالات، اشتملت البرامج على مزيج من تدابير الرصد والتفتيش والجزاءات.
    L’État peut également avoir de larges droits de surveillance et d’inspection, ainsi que le droit de sanctionner l’exploitant privé qui manque à ses obligations. UN ويمكن أن يكون من الحقوق الإضافية الحق في الرصد والتفتيش الواسعي النطاق، وكذلك الحق في أن توقع على متعهد التشغيل من القطاع الخاص جزاءات بسبب التخلف عن الأداء.
    40. Étant donné l'importance cruciale que revêtent des mécanismes de surveillance et d'inspection indépendants, les États Membres sont invités: UN ٤٠- وتُحثُّ الدول الأعضاء، إقراراً منها بما لآليات الرصد والتفتيش المستقلة من أهمية حاسمة، على ما يلي:
    Le Comité recommande à l'État partie d'instaurer un système national indépendant et efficace de surveillance et d'inspection de tous les lieux de privation de liberté et de veiller à donner systématiquement suite aux résultats de cette surveillance. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بإقامة نظام وطني مستقل وفعال لرصد وتفتيش أماكن الحرمان من الحرية بأن تحرص على متابعة نتائج هذا الرصد بشكل منهجي.
    Recommandation 1. Il faudrait faire le nécessaire pour assurer un financement suffisant et régulier de l'entretien des bâtiments afin de procéder en temps utile aux travaux de réparation et aux remplacements qui s'imposent et d'entretenir des systèmes de surveillance et d'inspection. UN التوصية ١: ضمان تمويل منتظم لصيانة المباني بما يكفي ﻹجراء عمليات اﻹصلاح واﻹحلال في حينها مشفوعة بعمليات رصد وتفتيش فعالة.
    :: 12 opérations mensuelles de vérification, de surveillance et d'inspection du matériel appartenant aux contingents et du matériel de soutien logistique autonome pour 20 soldats et rapports trimestriels d'inspection opérationnelle périodique UN :: تقديم 12 تقريرا شهريا عن التحقق من المعدات المملوكة للوحدات والاكتفاء الذاتي ورصدها وفحصها في ما يتعلق بـ 20 فردا من أفراد الوحدات العسكرية، وتقديم تقارير فصلية عن التحقق من التأهب الدوري والعملياتي
    Le Comité reste toutefois préoccupé par l'absence de surveillance et d'inspection systématiques et efficaces de tous les lieux de détention ou de garde à vue, notamment de visites régulières et inopinées de ces lieux par des observateurs nationaux et internationaux. UN على أن اللجنة تظل قلقة إزاء انعدام الرصد والتفتيش المنهجيين والفعالين لجميع أماكن الحرمان من الحرية، وبخاصة أماكن الاحتجاز، بما في ذلك الزيارات العادية وغير المعلنة التي يقوم بها الراصدون الوطنيون والدوليون إلى تلك الأماكن.
    Le Comité reste toutefois préoccupé par l'absence de surveillance et d'inspection systématiques et efficaces de tous les lieux de détention ou de garde à vue, notamment de visites régulières et inopinées de ces lieux par des observateurs nationaux et internationaux. UN على أن اللجنة تظل قلقة إزاء انعدام الرصد والتفتيش المنهجيين والفعالين لجميع أماكن الحرمان من الحرية، وبخاصة أماكن الاحتجاز، بما في ذلك الزيارات العادية وغير المعلنة التي يقوم بها الراصدون الوطنيون والدوليون إلى تلك الأماكن.
    Le Ministère de la main-d'œuvre poursuit ses activités de surveillance et d'inspection des entreprises du secteur privé pour s'assurer du respect de la loi et des décisions ministérielles applicables par les employeurs. UN وتواصل وزارة القوى العاملة عمليات الرصد والتفتيش لمؤسسات القطاع الخاص، لرصد مدى امتثال أرباب العمل للقانون والقرارات الوزارية ذات الصلة.
    Le Comité reste toutefois préoccupé par l'absence de surveillance et d'inspection systématiques et efficaces de tous les lieux de détention ou de garde à vue, notamment de visites régulières et inopinées de ces lieux par des observateurs nationaux et internationaux. UN على أن اللجنة تظل قلقة إزاء انعدام الرصد والتفتيش المنهجيين والفعالين لجميع أماكن الحرمان من الحرية، وبخاصة أماكن الاحتجاز، بما في ذلك الزيارات العادية وغير المعلنة التي يقوم بها الراصدون الوطنيون والدوليون إلى تلك الأماكن.
    Nous nous sommes vus contraints de le faire bien que la Colombie soit traditionnellement attachée au désarmement, au contrôle nucléaire et aux systèmes de surveillance et d'inspection. UN وقد اضطررنا إلى ذلك بالرغم من الالتزام الذي درجت عليه كولومببيا تقليدياً فيما يتعلق بالأسلحة النووية ونظم الرصد والتفتيش.
    Le Japon espère que l'Initiative trilatérale entre les États-Unis, la Fédération de Russie et l'AIEA prendra sa forme définitive et sera mise en application et que des mécanismes adéquats de surveillance et d'inspection seront mis en place. UN وتأمل اليــابان في أن تستكمل، وتنفذ، المبادرة الثلاثية المشتركة بين الولايات المتحدة والاتحاد الروسي والوكالة الدولية للطاقة الذرية وفي أن توضع عملية الرصد والتفتيش الملائمة موضع التنفيذ.
    Le Japon espère que l'Initiative trilatérale entre les États-Unis, la Fédération de Russie et l'AIEA prendra sa forme définitive et sera mise en application et que des mécanismes adéquats de surveillance et d'inspection seront mis en place. UN وتأمل اليــابان في أن تستكمل، وتنفذ، المبادرة الثلاثية المشتركة بين الولايات المتحدة والاتحاد الروسي والوكالة الدولية للطاقة الذرية وفي أن توضع عملية الرصد والتفتيش الملائمة موضع التنفيذ.
    Il pourrait y avoir d’autres droits, comme des droits de surveillance et d’inspection étendus, ainsi que le droit d’imposer des sanctions à l’exploitant privé pour défaut d’exécution. UN ويمكن أن تشمل الحقوق الاضافية حقوقا واسعة بشأن الرصد والتفتيش ، وكذلك الحق في فرض عقوبات على المتعهد من القطاع الخاص لتخلفه عن اﻷداء .
    L’État peut également avoir de larges droits de surveillance et d’inspection ainsi que le droit de sanctionner l’exploitant privé qui manque à ses obligations. UN ويمكن أن يكون من الحقوق الاضافية الحق في الرصد والتفتيش الواسعي النطاق ، وكذلك الحق في أن توقع على الجهة الخصوصية المشغلة جزاءات بسبب التخلف عن اﻷداء .
    Étant donné l'importance cruciale que revêtent des mécanismes de surveillance et d'inspection indépendants, les États Membres sont instamment priés, selon qu'il convient et en tenant compte des instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme applicables: UN 42- وتُحثُّ الدولُ الأعضاءُ، إقراراً منها بما لآليات الرصد والتفتيش المستقلَّة من أهمية حاسمة، على القيام، عند الاقتضاء ومع مراعاتها صكوكَ حقوقِ الإنسان الدوليةَ ذاتَ الصلة، بما يلي:
    42. Étant donné l'importance cruciale que revêtent des mécanismes de surveillance et d'inspection indépendants, les États Membres sont instamment priés, selon qu'il convient et en tenant compte des instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme applicables: UN ٤2- وتُحثُّ الدول الأعضاء، إقراراً منها بما لآليات الرصد والتفتيش المستقلة من أهمية حاسمة، على القيام، عند الاقتضاء ومع مراعاتها صكوكَ حقوقِ الإنسان الدوليةَ ذاتَ الصلة، بما يلي:
    Le Comité recommande à l'État partie d'instaurer un système national indépendant et efficace de surveillance et d'inspection de tous les lieux de privation de liberté et de veiller à donner systématiquement suite aux résultats de cette surveillance. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بإقامة نظام وطني مستقل وفعال لرصد وتفتيش أماكن الحرمان من الحرية بأن تحرص على متابعة نتائج هذا الرصد بشكل منهجي.
    L'État partie devrait renforcer les capacités des services de l'Ombudsman parlementaire en les dotant des ressources humaines et financières nécessaires pour leur permettre de procéder à une surveillance des lieux de détention, des prisons et des établissements psychiatriques, et mettre en place un mécanisme indépendant de surveillance et d'inspection de ces structures. UN ينبغي للدولة الطرف تعزيز قدرة ديوان أمين المظالم التابع للبرلمان عن طريق تزويده بالموارد البشرية والمالية الكافية للقيام برصد أماكن الاحتجاز والسجون ومرافق الرعاية النفسانية، ووضع نظام مستقل لرصد وتفتيش هذه المرافق.
    Le Japon espère que l'Initiative trilatérale entre les États-Unis, la Russie et l'AIEA prendra sa forme définitive et sera mise en application et que des mécanismes adéquats de surveillance et d'inspection seront mis en place. UN وتأمل اليابان في استكمال وتنفيذ المبادرة الثلاثية الأطراف بين الولايات المتحدة وروسيا والوكالة الدولية للطاقة الذرية، وبدء تطبيق أعمال رصد وتفتيش كافية.
    12 rapports mensuels de vérification, de surveillance et d'inspection du matériel appartenant aux contingents et du soutien logistique autonome pour 20 soldats, et rapports trimestriels d'inspection opérationnelle UN تقديم 12 تقريرا شهريا عن التحقق من المعدات المملوكة للوحدات والاكتفاء الذاتي ورصدها وفحصها فيما يتعلق بما عدده 20 فردا من أفراد الوحدات العسكرية، وتقديم تقارير فصلية عن التحقق من التأهب الدوري والتشغيلي
    c.2) [Effectue des activités de surveillance et d'inspection librement consentie sur place à l'invitation d'un Etat partie ou conformément aux dispositions de l'article ... et de la section II du présent Protocole;] UN )ج-٢( ]إجراء رصد موقعي وتفتيش طوعي بدعوة من دولة طرف أو عملا، في غير ذلك من الحالات، بأحكام المادة ـــ والفرع الثاني من هذا البروتوكول؛[
    Opérations mensuelles de vérification, de surveillance et d'inspection du matériel durable et non durable appartenant à l'ONU, et établissement de rapports y afférents UN الاضطلاع بالتحقق شهريا من المعدات المستهلكة وغير المستهلكة المملوكة للأمم المتحدة ورصدها وتفتيشها وتقديم تقارير عنها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus