"de systèmes d'" - Traduction Français en Arabe

    • لنظم
        
    • منظومات
        
    • من نظم
        
    • لمنظومات
        
    • المنظومات
        
    • نتيجة لإدراج نظم
        
    • نظم لمراجعة
        
    • شبكات مياه
        
    • شبكات كبح الحريق
        
    Elle participe aussi activement au Réseau mondial de systèmes d'observation de la Terre (GEOSS) et certains de ses projets et a présidé plusieurs comités techniques dans ce domaine. UN كما تشارك الهند بفاعلية في المنظومة العالمية لنظم رصد الأرض وبعض من مشاريعها، وترأست الهند عدة لجان فنية في هذا المجال.
    La CARICOM participe aux travaux du Comité consultatif sur le projet de systèmes d'information sur le marché caraïbe du travail. UN وتشارك الجماعة الكاريبية في اللجنة الاستشارية للمشاريع التابعة لنظم معلومات سوق العمالة الكاريبية.
    Ces réductions des niveaux d'alerte ont porté tant sur les délais de réaction des forces que sur le nombre de systèmes d'armes; UN وقد أثّر تخفيف مستويات التأهب على الأطر الزمنية لاستجابة القوات وكذلك على عدد منظومات الأسلحة.
    Ces réductions des niveaux d'alerte ont porté tant sur les délais de réaction des forces que sur le nombre de systèmes d'armes; UN وقد أثّر تخفيف مستويات التأهب على الأطر الزمنية لاستجابة القوات وكذلك على عدد منظومات الأسلحة.
    Un certain nombre de systèmes d'homologation et de normes concernant la gestion écologiquement rationnelle des déchets dangereux et autres déchets sont conçus. UN تطوير عدد من نظم الاعتماد للإدارة السليمة بيئياً للنفايات الخطرة والنفايات الأخرى ومعاييرها.
    Confirmant l'importance de cette affirmation, le paragraphe 50 du même document souligne la nécessité de mettre un terme au perfectionnement qualitatif et à la mise au point de systèmes d'armes nucléaires. UN وتمشياً مع أهمية هذا الإعلان اعتبرت الفقرة 50 من الوثيقة ذاتها أن وقف التحسين والتطوير النوعيين لمنظومات الأسلحة النووية هو الخطوة الرئيسية اللازمة لبلوغ هدف نزع السلاح النووي.
    Des détails sur les types de licences octroyées sont très utiles car on risque facilement de confondre différents types de systèmes d'octroi de licences. UN وإيضاح أنواع التراخيص أمر مفيد جدا نظرا إلى أن احتمال الخلط بين الأنواع المختلفة لنظم الترخيص احتمال كبير نسبيا.
    Prenant note également de l'existence de réseaux de systèmes d'alerte précoce et de surveillance et l'évaluation de la désertification aux niveaux national, sousrégional et régional, UN وإذ يحيط علما كذلك بوجود شبكات لنظم الإنذار المبكر ولرصد وتقييم التصحر على المستويات الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية،
    Suite à cette déclaration, on a entrepris de mettre en place le Réseau mondial de systèmes d'observation de la Terre (GEOSS). UN وعقب هذا الإعلان، بدأت عملية لتطوير المنظومة العالمية لنظم رصد الأرض.
    ∙ décrire les différents types de systèmes d'information, en particulier financière UN ● وصف اﻷنواع المختلفة لنظم المعلومات، مع اﻹشارة بصفة خاصة إلى النظم المالية
    Transfert de 1 poste de fonctionnaire adjoint chargé de systèmes d'information depuis la Section des services généraux UN نقل وظيفة موظف معاون لنظم المعلومات من قسم الخدمات العامة
    Ces réductions des niveaux d'alerte ont porté tant sur les délais de réaction des forces que sur le nombre de systèmes d'armes. UN وانصب تخفيف مستويات التأهب على كل من الآجال اللازمة للقوات من أجل الرد وعلى عدد منظومات الأسلحة
    Nous sommes opposés à une course aux armements comme à l'introduction de systèmes d'armements susceptibles d'ébranler la structure de la sécurité dans notre région. UN كذلك فإننا نعارض سباق التسلح أو إدخال منظومات أسلحة يمكن أن تزعزع استقرار البيئة الأمنية في المنطقة.
    Le nombre de leurs types de systèmes d'armements non stratégiques a été ramené de 13 à 2, dont un n'est pas déployé. UN وقد خفضت منظومات الأسلحة غير الاستراتيجية لديها من 13 منظومة إلى منظومتين، ولم تنشر إحدى هاتين المنظومتين.
    Les récentes activités de mise au point et de financement d'armes spatiales ou de systèmes d'armes spatiales nous rappellent qu'il est temps de prendre des mesures fondamentales pour empêcher la future militarisation de l'espace. UN والأنشطة التي أجريت مؤخراً لاستحداث وتمويل أسلحة أو منظومات أسلحة ذات صلة بالفضاء تعتبر بمثابة تذكرة لنا بأن نتخذ إجراءات مادية ملموسة وفي الوقت المناسب من اجل منع تسليح الفضاء الخارجي في المستقبل.
    Le nombre de leurs types de systèmes d'armements non stratégiques a été ramené de 13 à 2, dont un n'est pas déployé. UN وقد خفضت منظومات الأسلحة غير الاستراتيجية لديها من 13 منظومة إلى منظومتين، ولم تنشر إحدى هاتين المنظومتين.
    Un certain nombre de systèmes d'homologation et de normes concernant la gestion écologiquement rationnelle des déchets dangereux et autres déchets sont conçus. UN تطوير عدد من نظم الاعتماد للإدارة السليمة بيئياً للنفايات الخطرة والنفايات الأخرى ومعاييرها.
    De ce point de vue, il convient d'envisager de procéder à des ajustements techniques pour les catégories convenues de systèmes d'armes. UN ومن هذا المنطلق، يعني بحث التعديلات التقنية على الفئات المتفق عليها من نظم الأسلحة.
    Ces moyens pourraient faire partie de systèmes d'armes plus vastes ou servir uniquement à des fins civiles. UN ويمكن لهذه السلع أن تشكل جزءا من نظم أكبر للأسلحة أو أن تستخدم فقط في أغراض مدنية.
    Le résultat ultime sera de transformer l'espace en champ de bataille et en base de systèmes d'armes. UN وستتمثل النتيجة النهائية في تحويل الفضاء الخارجي إلى ساحة قتال جديدة وقاعدة لمنظومات الأسلحة.
    En conclusion, l'utilisation de systèmes d'aéronefs non habités et non armés au sein de la MONUSCO s'avère une expérience positive. UN 37 - وفى الختام، فإن بدء استخدام المنظومات الجوية بدون طيار وبدون سلاح في البعثة كان تجربة إيجابية.
    Technologie de l'information (TI) : La TI a connu des changements radicaux depuis les années 70, avec l'apparition d'ordinateurs et de systèmes d'exploitation plus rapides, moins encombrants, plus polyvalents, moins onéreux et plus fiables. UN تكنولوجيا المعلومات: شهدت تكنولوجيا المعلومات تغييرات جذرية منذ السبعينات، نتيجة لإدراج نظم حاسوبية وتشغيلية أسرع وأصغر وأكثر تنوعا وأقل تكلفة ويمكن أن يُعوّل عليها بدرجة أكبر.
    Évaluation du respect des normes. Par le biais de systèmes d'audit, il sera possible de s'assurer du respect des normes et de les évaluer à intervalles réguliers afin de pouvoir en réviser tous les aspects. UN تقييم مدى الالتزام بالقواعد: يمكن عن طريق نظم لمراجعة الحسابات التأكد من الالتزام بالقواعد وتقييمه بصفة دورية، الأمر الذي يمكّن من استعراض جميع الجوانب المنصوص عليها.
    :: Nombre de systèmes d'approvisionnement en eau potable chlorée mis en place : 103 UN :: عدد شبكات مياه الشرب التي تمت معالجتها بالكلور = 103

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus