"de systèmes d'alerte" - Traduction Français en Arabe

    • نظم الإنذار
        
    • نظم للإنذار
        
    • نظم إنذار
        
    • نُظم الإنذار
        
    • ونظم الإنذار
        
    • أنظمة إنذار
        
    • لنظم إنذار
        
    • لنظم الإنذار
        
    • أنظمة الإنذار
        
    • نظام للإنذار
        
    • نُظم للإنذار
        
    La mise au point de systèmes d'alerte pour la désertification peut se raisonner dans une perspective d'amélioration d'opérationnalité et d'efficacité des projets de recherche pour la désertification. UN يمكن النظر إلى وضع نظم الإنذار فيما يتعلق بالتصحر من منظور تحسين تشغيل وفعالية مشاريع البحوث فيما يتعلق بالتصحر.
    La création de systèmes d'alerte pour la désertification est du domaine de la recherche. UN إن إنشاء نظم الإنذار فيما يتعلق بالتصحر يدخل في نطاق البحوث.
    Considérant l'aide apportée par le Groupe d'experts à la mise en place de systèmes d'alerte précoce à court terme et à long terme, UN وإذ يضع في اعتباره المساعدة التي يقدمها فريق الخبراء لتطوير نظم للإنذار المبكر في الأجلين القصير والطويل،
    Il serait préférable de rattacher la création de systèmes d'alerte rapide à la surveillance et à l'évaluation de la sécheresse et de la désertification. UN وينبغي معالجة مسألة وضع نظم للإنذار المبكر معالجة أفضل بواسطة الموضوع التخصصي المتعلق برصد وتقييم الجفاف والتصحر.
    Le dispositif est largement tributaire de systèmes d'alerte automatisés qui ne sont pas infaillibles. UN ويتوقف ذلك إلى حد كبير على نظم إنذار آلية غير معصومة من الخطأ.
    Toutefois, un nombre important de systèmes d'alerte précoce (SAP) en sécurité alimentaire fonctionne actuellement de par le monde, en particulier en Afrique et dans le bassin méditerranéen. UN غير أن عدداً كبيراً من نُظم الإنذار المبكر في مجال الأمن الغذائي يعمل حالياً في جميع أنحاء العالم، وخاصة في أفريقيا وحوض البحر الأبيض المتوسط.
    Organismes utilisateurs de systèmes d'alerte précoce ou assurant leur fonctionnement : UN الإدارات التي تستخدم نظم الإنذار المبكر وتأخذ بها:
    Question thématique 6: Surveillance et évaluation de la sécheresse et de la désertification; création de systèmes d'alerte rapide afin d'atténuer les effets de la sécheresse UN القضية المواضيعية السادسة: رصد وتقييم الجفاف والتصحر؛ نظم الإنذار المبكر من أجل تخفيف آثار الجفاف
    5. Les mesures pour la remise en état de terres dégradées et la création de systèmes d'alerte rapide afin d'atténuer les effets des sécheresses 6. La surveillance et l'évaluation de la sécheresse et de la désertification UN 5: تدابير استصلاح الأراضي المتردية 6: رصد وتقييم الجفاف والتصحر؛ نظم الإنذار المبكر للتخفيف من آثار الجفاف
    i) Les mesures pour la remise en état des terres dégradées et la création de systèmes d'alerte rapide afin d'atténuer les effets des sécheresses; UN `1` التدابير المتخذة لإصلاح الأراضي المتدهورة ولاستخدام نظم الإنذار المبكر لتخفيف آثار الجفاف؛
    vii) Mise au point de systèmes d'alerte précoce pour la sécurité alimentaire et la prévision des sécheresses. UN `7` إنشاء نظم الإنذار المبكر من أجل الأمن الغذائي وتوقع الجفاف.
    Question thématique 6: Surveillance et évaluation de la sécheresse et de la désertification; mise en place de systèmes d'alerte précoce afin d'atténuer les effets de la sécheresse UN الموضوع 6: رصد وتقييم الجفاف والتصحر؛ نظم الإنذار المبكر للتخفيف من آثار الجفاف
    On constate qu'un seul pays a réellement fait des progrès dans la mise au point de systèmes d'alerte précoce. UN ويلاحظ أن بلداً واحداً فقط قد حقق تقدماً فعلياً في استحداث نظم للإنذار المبكر.
    Les seules informations disponibles concernent la mise en place de systèmes d'alerte précoce dans le cadre du suivi agricole. UN وتتعلق المعلومات الوحيدة المتاحة بإنشاء نظم للإنذار المبكر في إطار المتابعة الزراعية.
    Elles sont mises à contribution pour l'établissement de systèmes d'alerte précoce destinés àpour la prévision des épisodes de sécheresse. UN ويستفاد من هذه القواعد في وضع نظم للإنذار المبكر بغرض التنبؤ بدورات الجفاف.
    6. Mise au point de systèmes d'alerte précoce pour la sécurité alimentaire UN 6- وضع نظم للإنذار المبكر فيما يتصل بالأمن الغذائي والتنبؤ بالجفاف
    4. Mise au point de systèmes d'alerte précoce pour la sécurité alimentaire UN 4- وضع نظم للإنذار المبكر فيما يتصل بالأمن الغذائي والتنبؤ بالجفاف
    La conférence sera notamment l'occasion de stimuler et de présenter des projets concrets de systèmes d'alerte rapide destinés aux pays vulnérables. UN وسيسعى المؤتمر، ضمن جملة أمور، إلى تشجيع وإظهار مشاريع عملية لبناء نظم إنذار مبكر للبلدان المعرضة للأخطار.
    Une meilleure compréhension de l'objectif et une claire définition des utilisateurs et de leurs besoins peuvent faciliter la mise en place de systèmes d'alerte plus efficaces et plus durables. UN لذلك فإن زيادة فهم الغرض منها وتحديد المنتفعين واحتياجاتهم بشكل واضح يمكن أن يسهما في تصميم نظم إنذار أكثر فعالية واستدامة.
    Une approche globale en matière de prévention des conflits et de consolidation de la paix est nécessaire et doit notamment comprendre l'utilisation de systèmes d'alerte avancée et de réponse rapide, ainsi que la promotion de la réforme du secteur de la sécurité et de la bonne gouvernance. UN وطالبت باتباع نهج شامل إزاء عمليات منع نشوب النزاع وبناء السلام بما في ذلك استخدام نُظم الإنذار المبكِّر والاستجابة المبكرة وتعزيز إصلاح قطاع الأمن واتباع نهج الحكم الرشيد.
    Intervention en cas d'éco-urgence et mise en place de systèmes de prévention, de planification préalable et d'atténuation des catastrophes, ainsi que de systèmes d'alerte rapide : rapport du Directeur exécutif UN الاستجابة للطوارئ البيئية، وكذلك الوقاية من الكوارث والتأهب لها وتخفيف حدتها ونظم الإنذار المبكر: تقرير المدير التنفيذي
    Les partenariats peuvent également promouvoir l’établissement de systèmes d’alerte précoce afin de contribuer à prévenir les situations de déplacement. UN ويمكن لعلاقات التشارك أيضا أن تشجع إقامة أنظمة إنذار مبكر للمساعدة على درء حالات التشرد.
    Lorsqu'elles promeuvent la mise en place de systèmes d'alerte rapide participatifs, les parties prenantes doivent continuer de recommander d'associer la population aux systèmes officiels d'alerte aux diverses sortes de catastrophes envisageables. UN ويتعين على أصحاب المصلحة وصل المجتمعات المحلية بنظم إنذار رسمية ضمن إطار للتصدي لأخطار متعددة، وذلك أثناء تعزيزها لنظم إنذار مبكر محورها الناس.
    Prenant note également de l'existence de réseaux de systèmes d'alerte précoce et de surveillance et l'évaluation de la désertification aux niveaux national, sousrégional et régional, UN وإذ يحيط علما كذلك بوجود شبكات لنظم الإنذار المبكر ولرصد وتقييم التصحر على المستويات الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية،
    5. Les mesures pour la remise en état de terres dégradées et la création de systèmes d'alerte rapide afin d'atténuer les effets des sécheresses 6. La surveillance et l'évaluation de la sécheresse et de la désertification UN تدابير لإصلاح الأراضي المتدهورة رصد وتقييم حالات الجفاف والتصحر؛ أنظمة الإنذار المبكر لتخفيف آثار الجفاف
    Des projets relatifs à la mise en place de systèmes d'alerte climatique et à la fusion des bases de données sur le climat et des catastrophes tels que les inondations sont en cours d'élaboration. UN ويجري إعداد مشاريع لإنشاء نظام للإنذار بالمناخ والربط بين قاعدتي بيانات المناخ والكوارث المتعلقة بالفيضانات.
    Les acteurs humanitaires ont aussi contribué à la mise en place de systèmes d'alerte rapide en étroite collaboration avec les populations locales. UN وتساهم هذه الجهات الفاعلة في الشؤون الإنسانية أيضا في إنشاء نُظم للإنذار المبكر بالتعاون الوثيق مع المجتمعات المحلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus