"de systèmes de suivi" - Traduction Français en Arabe

    • نظم الرصد
        
    • نظم رصد
        
    • نظم للرصد
        
    • نظم لرصد
        
    • أنظمة الرصد
        
    • أنظمة رصد
        
    • من النظم المخصصة لرصد
        
    • ونظم رصد
        
    • نظم المتابعة
        
    • نظم متابعة
        
    Le BSCI a constaté que tout un éventail de systèmes de suivi était utilisé, ce qui empêchait de comparer facilement les programmes. UN واتضح لمكتب خدمات الرقابة الداخلية أن هناك مجموعة متنوعة من نظم الرصد المستخدمة، مما يجعل من الصعب مقارنة البرامج.
    :: Élaboration de bases de données et de systèmes de suivi des indicateurs intégrés et ventilés par sexe UN :: تطوير نظم الرصد للمؤشرات المصنفة حسب نوع الجنس
    L'importance de systèmes de suivi solides et bien gérés est essentielle à cet égard. UN ومن الضروري في هذا الصدد وضع نظم رصد وصونها بشكل جيد.
    Le Guatemala a déclaré qu'il avait entrepris d'appliquer une mesure de la CITT relative à la mise en place de systèmes de suivi des navires. UN وذكرت غواتيمالا أنها بصدد تنفيذ تدبير وضعته لجنة البلدان الأمريكية لأسماك التونة المدارية بشأن إنشاء نظم رصد السفن.
    3.1.2.d - Projets en cours dotés de systèmes de suivi et d'évaluation UN 3-1-2- د - المشاريع القائمة التي توجد بها نظم للرصد والتقييم
    iv) Conception et mise en place de systèmes de suivi et d'évaluation des mesures d'adaptation à de multiples niveaux; UN تصميم وتنفيذ نظم للرصد والتقييم من أجل التكيف على مستويات متعددة؛
    On a également souligné la nécessité de systèmes de suivi et d'évaluation des programmes de traitement et de réadaptation. UN وكما شدد على الحاجة الى نظم لرصد برامج العلاج واعادة التأهيل وتقييمها.
    Les gouvernements ont besoin de systèmes de suivi et d'établissement de rapports afin de pouvoir gérer efficacement leurs propres programmes. UN وتحتاج الحكومات الوطنية إلى أنظمة الرصد والإبلاغ لإدارة برامجها الخاصة على نحو يتسم بالكفاءة.
    Les points de repère et les indicateurs de progrès et de réussite sont souvent négligés; et la production de systèmes de suivi et d'évaluation pourtant complets ne donnent pas encore d'information en retour sur le concept initial, la solution et les opérations. UN وكثيراً ما تُهمل علامات ومؤشرات التقدم والإنجاز، ولم يدخل بعد مفهوم التغذية المرتدة بشأن المفهوم والحل والعمليات من نظم الرصد والتقييم في نتيجة نظم بكاملها.
    Elle a également appelé à un échange d'informations sur l'élaboration de systèmes de suivi et d'évaluation afin de surveiller les progrès accomplis dans la mise en œuvre de la Décennie arabe et de la Convention. UN ودعت اللجنة أيضا إلى تبادل المعلومات بشأن تطوير نظم الرصد والتقييم من أجل متابعة التقدم المحرز صوب تنفيذ العقد العربي والاتفاقية.
    Ce chiffre ne peut pas être directement comparé au nombre de systèmes de suivi dans les pays parties touchés car les séries statistiques diffèrent, mais il témoigne néanmoins de l'importance que les pays parties développés accordent à la mise en place de systèmes de suivi nationaux dans les pays parties touchés. UN ولا يمكن إقامة مقارنة مباشرة بين هذه الأرقام وعدد نظم الرصد المتاحة في البلدان الأطراف المتأثرة بسبب اختلاف السلاسل الإحصائية، إلا أنها تعكس مع ذلك درجة عالية من الالتزام من جانب البلدان الأطراف المتقدمة بإنشاء نظم وطنية للرصد في البلدان الأطراف المتأثرة.
    51. En général, les pays développés parties ont apporté pendant plusieurs années un important concours à la mise en place de systèmes de suivi, leur appui étant principalement axé sur les systèmes qui ne concernaient pas uniquement la DDTS. UN 51- وعلى العموم، قدّمت البلدان الأطراف المتقدمة مستويات عالية من الدعم لإنشاء نظم رصد على مدى عدد من السنوات، وكان موجّهاً أساساً إلى النظم غير المخصصة لمسائل التصحر وتردي الأراضي والجفاف.
    2. L'association d'indicateurs et de systèmes de suivi de la désertification est un puissant instrument d'appui à la décision aux différents échelons des utilisateurs. UN 2- ويوفر دمج المؤشرات في نظم رصد التصحُّر وسيلة من الوسائل القوية لتقديم الدعم للقرارات على مختلف مستويات المنتفعين.
    Sept années de programmes concertés dans la région de l'Amérique latine et des Caraïbes pour l'élaboration de systèmes de suivi de la désertification faisant appel à une évaluation concrète peu onéreuse à l'aide d'indicateurs UN برامج تعاونية دامت سبع سنوات في بلدان أمريكا اللاتينية والكاريبي بشأن تطوير نظم رصد التصحر، شملت التقييم الميداني فعال التكاليف باستخدام المؤشرات
    xi) Mobilisation des ressources et rôle de la communauté internationale, et mise en place de systèmes de suivi et d'évaluation permettant d'analyser la performance des intervenants tant locaux qu'externes; UN ' 11` حشد الموارد ودور المجتمع الدولي، وإنشاء نظم للرصد والتقييم لتقييم أداء كل من الطرفين المحلي والخارجي؛
    Les pays devraient se doter de systèmes de suivi et d'évaluation, y compris un dispositif communautaire pour signaler les cas de fistule obstétricale et de décès de la mère et du nouveau-né. UN وينبغي للبلدان أن يكون لديها نظم للرصد والتقييم، تشمل نظاماً مجتمعيا للإخطار بحالات الإصابة بناسور الولادة وبالوفيات النفاسية ووفيات حديثي الولادة.
    :: Élaboration de systèmes de suivi des indicateurs ventilés par sexe UN :: وضع نظم لرصد المؤشرات وقواعد البيانات المتكاملة والمصنفة حسب نوع الجنس
    ii) L'appui à la mise en œuvre de systèmes de suivi et d'alerte rapide et de techniques pertinentes d'atténuation des effets de ces phénomènes et d'adaptation; UN ' 2` دعم عملية إنشاء نظم لرصد الكوارث الطبيعية والإنذار المبكر بها واستخدام التكنولوجيا اللازمة للتخفيف من أثرها والتكيف معها؛
    L'indicateur mesure le potentiel de suivi des pays et des entités sous-régionales et régionales touchées en quantifiant le nombre de systèmes de suivi mis en place et soutenus à leurs niveaux géographiques respectifs. UN يقيس المؤشر إمكانية رصد البلدان المتأثرة، والكيانات دون الإقليمية والإقليمية من خلال تحديد عدد أنظمة الرصد التي تم تأسيسها وتدعيمها على المستويات الجغرافية لها.
    iii) L'adoption de systèmes de suivi et de remontée de l'information concernant les recettes et dépenses au titre des activités opérationnelles de développement par l'intermédiaire des plans-cadres des Nations Unies pour l'aide au développement et autres mécanismes au niveau national; UN ' 3` أنظمة رصد وإبلاغ بشأن الإيرادات والنفقات الخاصة بالأنشطة التنفيذية من أجل التنمية، عن طريق أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وغيرها من الآليات على المستوى القطري؛
    La région d'Amérique latine et des Caraïbes enregistre le pourcentage le plus faible de systèmes de suivi propres à la DDTS et elle est donc la plus éloignée de la cible. UN ولأمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي أدنى نسبة من النظم المخصصة لرصد التصحر وتدهور الأراضي والجفاف، وهي لذلك أبعد ما تكون عن بلوغ الهدف.
    Les activités de planification des programmes et projets comprendront une évaluation détaillée de la situation en ce qui concerne le contrôle des drogues, les études nécessaires des données de base, la mise en place d'indicateurs réalistes de résultats, de systèmes de suivi et de plans d'évaluation. UN وسوف يتضمن تخطيط البرامج والمشاريع، تقييما شاملا لحالة مكافحة المخدرات، والدراسات الأساسية اللازمة، ووضع مؤشرات إنجاز ونظم رصد وخطط تقييم واقعية.
    Le HautCommissariat a aidé les États à renforcer leurs capacités dans divers domaines afin de permettre le suivi, en accordant une place au financement des structures interparlementaires, à l'élaboration de plans de mise en œuvre et à l'établissement de systèmes de suivi afin de superviser la mise en œuvre. UN وقدمت المفوضية المساعدة إلى الدول لبناء قدراتها في طائفة من المجالات للسماح بالمتابعة، والتركيز على دعم الهياكل المشتركة بين المؤسسات، وإعداد خطط التنفيذ، وإنشاء نظم المتابعة لرصد التنفيذ.
    Elle permet l'existence de systèmes de suivi, d'évaluation, d'indicateurs et de surveillance tant au niveau national qu'international. UN كما يتيح هذا النهج إيجاد نظم متابعة وتقييم ومؤشرات ومراقبة على الصعيدين الوطني والدولي على السواء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus