Le groupe s'est également penché sur les règles susceptibles de s'appliquer aux mouvements transfrontières de téléphones portables usagés et en fin de vie. | UN | كما استعرض الفريق القواعد التي يمكن تطبيقها على نقل الهواتف النقالة المستعملة والمنتهية الصلاحية عبر الحدود. |
L'exportation ou l'importation de téléphones portables usagés aux fins de réutilisation. | UN | في تصدير أو استيراد الهواتف النقالة المستعملة لإعادة استخدامها. |
Le groupe a également envisagé les règles susceptibles de s'appliquer aux mouvements transfrontières de téléphones portables usagés et en fin de vie. | UN | كما استعرض الفريق القواعد التي يمكن تطبيقها على نقل الهواتف النقالة المستعملة والهالكة عبر الحدود. |
L'exportation ou l'importation de téléphones portables usagés aux fins de réutilisation. | UN | في تصدير أو استيراد الهواتف النقالة المستعملة لإعادة استخدامها. |
Les mouvements de téléphones portables usagés se prêtant à une réutilisation, éventuellement après réparation, remise à neuf, ou revalorisation dans le pays importateur. | UN | في نقل الهواتف النقالة المستعملة الملائمة لإعادة الاستخدام، غالباً بعد الإصلاح أو إعادة التجديد أو التحديث في بلد الاستيراد. |
10. Tous les mouvements transfrontières de téléphones portables usagés ou en fin de vie devraient se conformer aux règles de transport en la matière. | UN | 10 - يجب أن تتبع جميع عمليات نقل الهواتف النقالة المستعملة و/أو الهالكة عبر الحدود قواعد نقل مطبقة. |
Elle est destinée à encourager les entreprises de remise en état, réparation ou revalorisation de téléphones portables usagés à mettre en application des pratiques écologiquement rationnelles protégeant la santé humaine et l'environnement. | UN | ومن المزمع تشجيع الشركات التي تقوم بإعادة التجديد والإصلاح وإعادة تأهيل الهواتف النقالة المستعملة على تنفيذ ممارسات سلمية بيئياً تؤدي إلى حماية صحة الإنسان والبيئة. |
66. Ces informations devraient également aider les particuliers, entreprises et organismes qui participent aux programmes de collecte et de transport de téléphones portables usagés remis à neuf et les consommateurs de ces produits. | UN | 66 - ويجب أن تساعد المعلومات أيضاً الأفراد والشركات والوكالات المشاركة في برامج الجمع وفي نقل الهواتف النقالة المستعملة والمجددة والمستهلكين الذين يستخدمون الهواتف النقالة المجددة. |
Ce rapport fait état des questions soulevées lors des discussions sur les mouvements transfrontières de téléphones portables usagés et en fin de vie et les besoins en ressources financières. | UN | ويتناول التقرير المرحلي الوارد في المرفق الأول بالتحديد قضايا أثيرت أثناء المناقشات حول نقل الهواتف النقالة المستعملة والمنتهي عمرها التشغيلي عبر الحدود، والاحتياجات إلى الموارد المالية. |
Communication du Président sur les questions soulevées lors du débat sur les directives concernant les mouvements transfrontières de téléphones portables usagés et en fin de vie : synthèse des questions abordées | UN | ورقة الرئيس عن القضايا التي أثيرت أثناء مناقشة المبادئ التوجيهية بشأن نقل الهواتف النقالة المستعملة والمنتهي عمرها التشغيلي عبر الحدود: موجز للقضايا |
Les mouvements de téléphones portables usagés se prêtant à une réutilisation, éventuellement après réparation, remise à neuf, ou revalorisation dans le pays importateur. | UN | في نقل الهواتف النقالة المستعملة الملائمة لإعادة الاستخدام، غالباً بعد الإصلاح أو إعادة التجديد أو التحديث في بلد الاستيراد. |
Tous les mouvements transfrontières de téléphones portables usagés ou en fin de vie devraient se conformer aux règles de transport en la matière. | UN | 10 - يجب أن تتبع جميع عمليات نقل الهواتف النقالة المستعملة و/أو المنتهية الصلاحية عبر الحدود قواعد نقل مطبقة. |
Elle est destinée à encourager les entreprises de remise en état, réparation ou revalorisation de téléphones portables usagés à mettre en application des pratiques écologiquement rationnelles protégeant la santé humaine et l'environnement. | UN | ومن المزمع تشجيع الشركات التي تقوم بإعادة التجديد والإصلاح وإعادة تأهيل الهواتف النقالة المستعملة على تنفيذ ممارسات سلمية بيئياً تؤدي إلى حماية صحة الإنسان والبيئة. |
Ces informations devraient également aider les particuliers, entreprises et organismes qui participent aux programmes de collecte et de transport de téléphones portables usagés remis à neuf et les consommateurs de ces produits. | UN | 71 - ويجب أن تساعد المعلومات أيضاً الأفراد والشركات والوكالات المشاركة في برامج الجمع وفي نقل الهواتف النقالة المستعملة والمجددة والمستهلكين الذين يستخدمون الهواتف النقالة المجددة. |
f) Le recueil d'informations sur l'utilisation de diverses procédures pour les mouvements transfrontières de téléphones portables usagés; | UN | (و) جمع معلومات عن استخدام إجراءات مختلفة لنقل الهواتف النقالة المستعملة عبر الحدود؛ |
d) Mise à l'essai des directives concernant la collecte de téléphones portables usagés et en fin de vie (voir le point 4.5 a) ci-après); | UN | (د) اختبار المبادئ التوجيهية بشأن جمع الهواتف النقالة المستعملة والمنتهى عمرها التشغيلي (أنظر الفرع 4 - 5 (أ) أدناه) |
20. Les installations de remise à neuf devraient être encouragées à réduire au minimum la mise en décharge de composants et matériaux provenant de téléphones portables usagés, et, si possible, à prendre les dispositions voulues pour les faire récupérer ou recycler convenablement. | UN | 20 - يجب تشجيع مرافق إعادة التجديد على تدنية دفن مكونات وخامات الهواتف النقالة المستعملة وتتخذ الترتيبات الخاصة بعمليات استعادة المواد وإعادة التدوير الملائمة كلما أمكن ذلك عملياً. |
En outre, le groupe a recommandé une approche pour les mouvements transfrontières de téléphones portables usagés qui, après évaluation, sont jugés aptes à la réutilisation dans le pays d'importation, éventuellement après réparation, remise à neuf ou mise à niveau. | UN | وقد أوصى الفريق إضافة إلى ذلك بنهج لعمليات نقل الهواتف النقالة المستعملة عبر الحدود والتي تم تقييمها وتقديرها على أنها ستكون على الأرجح مناسبة لإعادة الاستخدام، غالباً بعد إصلاحها، أو إعادة تجديدها أو تحديثها في البلد المستورد. |
Les installations de remise à neuf devraient être encouragées à réduire au minimum la mise en décharge de composants et matériaux provenant de téléphones portables usagés, et, si possible, à prendre les dispositions voulues pour les faire récupérer ou recycler convenablement. | UN | 26 - يجب تشجيع مرافق إعادة التجديد على تدنية دفن مكونات وخامات الهواتف النقالة المستعملة وتتخذ الترتيبات الخاصة بعمليات استعادة المواد وإعادة التدوير الملائمة كلما أمكن ذلك عملياً. |
Les installations de remise à neuf de téléphones portables usagés devraient prendre des mesures pour identifier les téléphones portables qui peuvent être remis à neuf et les séparer de ceux qui devraient faire l'objet d'une valorisation matière parce qu'ils sont endommagés, complètement usés, vieux, ou qu'ils fonctionnent mal. | UN | 1 - يجب أن تتخذ مرافق إعادة تجديد الهواتف النقالة المستعملة خطوات لتحديد وفرز الهواتف النقالة المستعملة التي سيعاد تجديدها عن تلك التي ينبغي إعادة تدويرها لاستعادة المواد منها بسبب تلفها او بلاها او قدمها او ضعف أدائها. |