"de tétrachlorure de carbone" - Traduction Français en Arabe

    • رابع كلوريد الكربون
        
    • لرابع كلوريد الكربون
        
    • رباعي كلوريد الكربون
        
    • لرباعي كلوريد الكربون
        
    • ورباعي كلوريد الكربون
        
    • ورابع كلوريد الكربون
        
    • ثلاثي الكلوريد
        
    • كلوريد الكربون تقريباً
        
    iii) Sources des émissions de tétrachlorure de carbone et moyens de réduire ces émissions; UN ' 3` مصادر انبعاثات رابع كلوريد الكربون ووسائل تخفيض تلك الانبعاثات؛
    La consommation totale de tétrachlorure de carbone visée par ces projets était de 40 843 tonnes PAO au moment de l'approbation. UN وكان مجمل استهلاك رابع كلوريد الكربون المضمَّن في المشروعات عندما تمّت الموافقة، 40.843 طن من قدرات استنفاد الأوزون.
    La production de tétrachlorure de carbone a cessé en 2005. UN وقد توقّف إنتاج رابع كلوريد الكربون عام 2005.
    Le mode de destruction actuel d'une efficacité accrue réduit la consommation de tétrachlorure de carbone par l'entreprise de 98,4 pour cent. UN وقد أُبلغ أن فعالية التدمير الحالية والمحسّنة خفّضت استخدام الشركة لرابع كلوريد الكربون بنسبة 98.4 بالمئة.
    Dérogations pour utilisations essentielles de tétrachlorure de carbone pour le dosage des huiles, des graisses et des hydrocarbures dans l'eau pour 2015 UN أذون استخدام رباعي كلوريد الكربون في الاستخدامات الضرورية لعام 2015 لفحص وجود النفط، والشحم، وكل الهيدروكربونات النفطية في المياه
    Toutefois, le plan d'action présenté ne comporte pas d'objectifs assortis de délais précis selon lesquels la consommation de tétrachlorure de carbone de la Partie devrait cesser. UN بيد أن خطة العمل المقدمة لا تتضمن مواعيد زمنية محددة يتوقع أن يكف الطرف فيها عن استهلاك رابع كلوريد الكربون.
    La quantité de tétrachlorure de carbone utilisé à cette fin n'est pas précisément connue. UN ومقدار رابع كلوريد الكربون المستعمل في هذا الغرض غير مؤكد.
    2. Proposition concernant la poursuite éventuelle des travaux sur les émissions de tétrachlorure de carbone UN 2 - اقتراح بشأن العمل الآخر المحتمل بشأن انبعاثات رابع كلوريد الكربون
    La vingt et unième Réunion des Parties devrait examiner de manière plus approfondie la question des émissions de tétrachlorure de carbone. UN ويتوقع أن يواصل الاجتماع الحادي والعشرين للأطراف النظر في مسألة انبعاثات رابع كلوريد الكربون.
    Proposition de la Suède au nom de l'Union européenne en vue d'un projet de décision sur les sources des émissions de tétrachlorure de carbone et les possibilités de les réduire UN مقترح مقدم من السويد نيابة عن الاتحاد الأوروبي لمشروع مقرر بشأن مصادر انبعاثات رابع كلوريد الكربون وفرص خفضها
    (Texte de l'Union européenne sur les sources des émissions de tétrachlorure de carbone et la possibilité de les réduire UN بواسطة الاتحاد الأوروبي بشأن مصادر انبعاثات رابع كلوريد الكربون وفرص خفض انبعاثات المواد المستنفدة للأوزون
    A cet égard, il est noté dans ce rapport que la consommation totale de tétrachlorure de carbone faisant l'objet des projets approuvés s'élevait à 40 843 tonnes PDO. UN وفي هذا الصدد، يشير التقرير إلى أنّ إجمالي استهلاك رابع كلوريد الكربون في المشاريع التي حظيت بالموافقة يصل إلى 843 40 طناً بدالات استنفاد الأوزون.
    Les activités nécessaires à l'élimination de la consommation de tétrachlorure de carbone ont été mises en œuvre en 2002 pour chacune des activités. UN وفي كلّ حالة تمّ تنفيذ الأنشطة الضرورية لإزالة استهلاك رابع كلوريد الكربون عام 2002.
    Les 9 usines ont mis fin à la production de tétrachlorure de carbone et devraient l'abandonner de façon définitive en 2008 et 2009. UN جميع المصانع التسعة أوقفت إنتاج رابع كلوريد الكربون وسيتمّ الإقفال خلال 2008 و2009.
    1 usine mettra fin à sa production en 2008 lorsque les stocks de tétrachlorure de carbone seront épuisés UN 1 سيتوقف عام 2008 بعدما ينفد مخزون رابع كلوريد الكربون
    La Chine a toutefois entrepris de respecter les limites de consommation de tétrachlorure de carbone du plan sectoriel dans ces trois applications en retardant la production et en fermant des usines, si nécessaire. UN إنما عمدت الصين على تلبية حدود استهلاك رابع كلوريد الكربون في الخطة القطاعية لهذه التطبيقات الثلاثة حسب الحاجة من خلال تأخيرات في الإنتاج أو إقفال للمصانع.
    CONSOMMATION TOTALE de tétrachlorure de carbone DANS LES APPLICATIONS SUPPLÉMENTAIRES UN مجموع استخدام رابع كلوريد الكربون لتطبيقات إضافية
    Le Coprésident a fait observer que ce pays n'était pas le seul producteur mondial de tétrachlorure de carbone. UN أشار الرئيس المشارك إلى أن ذلك البلد ليست المنتج الوحيد في العالم لرابع كلوريد الكربون.
    Le rapport comporterait également une étude analytique sur les écarts enregistrés de longue date entre les émissions de tétrachlorure de carbone résultant des utilisations signalées et les concentrations atmosphériques beaucoup plus élevées observées de cette substance. UN كما سيتضمن التقرير دراسة تحليلية عن الاختلافات القائمة منذ فترة طويلة بين انبعاثات رباعي كلوريد الكربون من الاستخدامات المبلغ عنها والتركيزات الملاحظة الأعلى من ذلك بكثير في الغلاف الجوي.
    Le projet prévoyait l'acquisition et l'installation de systèmes de condensation et d'adsorption pour remplacer l'ancienne filière de production de tétrachlorure de carbone. UN وتضمن المشروع حيازة وتركيب وحدات تكثيف وامتصاص لوقف خط الإنتاج القديم لرباعي كلوريد الكربون.
    A cette date, la production et la consommation de CFC, de tétrachlorure de carbone et de halons ne bénéficiant d'aucune dérogation cesseront dans toutes les Parties au Protocole. UN ففي ذلك التاريخ سوف يتوقف الإنتاج والاستهلاك غير المستثنيين لمركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية ورباعي كلوريد الكربون والهالونات في جميع الأطراف في البروتوكول.
    Production de CFC, de halons et de tétrachlorure de carbone en 2012 UN إنتاج مركّبات الكربون الكلوروفلورية والهالونات ورابع كلوريد الكربون في عام 2012
    Chlorolyse à basse pression optimisée pour la fabrication de perchloréthylène et de tétrachlorure de carbone UN التحليل الكلوري منخفض الضغط الأمثل لتصنيع الإيثيلين بير كلور والكربون ثلاثي الكلوريد
    3. L'année 2010 aura marqué un tournant dans l'histoire du Protocole de Montréal comme dans celle de son mécanisme de financement, puisque la quasi totalité de la production et de la consommation subsistantes de CFC, de halons et de tétrachlorure de carbone auront été éliminées avant le 1er janvier 2010. UN 3 - ويعد عام 2010 معلماً رئيسياً في تاريخ بروتوكول مونتريال وكذلك في تاريخ الآلية المالية نظراً إلى أن جميع ما تبقى من إنتاج واستهلاك مركبات الكربون الكلورية فلورية والهالونات ورابع كلوريد الكربون تقريباً سيتم التخلص منها بحلول 1 كانون الثاني/يناير 2010.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus