"de ta bouche" - Traduction Français en Arabe

    • من فمك
        
    • عن فمك
        
    • من فمّك
        
    Ce sont des mots de riche qui sortent de ta bouche. Open Subtitles هذا هو بعض الكلمات الغنية الأقوياء القادمة من فمك.
    Je peux à peine entendre les mots qui sortent de ta bouche. Open Subtitles أنا أستطيع بالكاد الإنصات إلى الكلمات التي تخرج من فمك
    Enlève ton doigt de ta bouche, ma chérie, ça va te donner l'herpès. Open Subtitles اخرجِ أصابعك من فمك عزيزتي، إنه مليء بالأمراض الفيروسية
    Et je sais pas faire ce truc que tu sais faire ou tu me fais sentir mal sans qu'il n'y ait aucun mot sortant de ta bouche. Open Subtitles و أنا , أنا لا أعلم كيف تقوم بهذا الشيء حيث تجعلني أشعر بأنّني عديمة القيمة و لا توجد كلمات تخرج من فمك
    Je vais ôter ma main de ta bouche, ne crie surtout pas. Open Subtitles سأنزع يدي عن فمك لكن لا تصيح بصوت عالي ..
    Pour la première fois de ma vie où je me sens bien, la première chose qui sort de ta bouche c'est que je suis un junkie. Open Subtitles لأول مرة في حياتي أشعر بالرضا عن نفسي، أول شيء من فمك هو أنني مدمن.
    Et après tout ce qui est sorti de ta bouche, je ne te dois rien ! Open Subtitles وبعد أن خرج كل هذا من فمك أنا لا أدينك بشيئ
    Regarde cet enfoiré. Enlève cette patate de ta bouche. Open Subtitles . أنظر الى هذا اللعين . أخرج هذا الرخام من فمك أيها الكلب
    J'ai été assez stupide pour croire que les premiers mots qui sortiraient de ta bouche seraient "je suis désolé". Open Subtitles لقد كنت حمقاء بما يكفي لأعتقد بأن اول كلمة ستخرج من فمك ستكون "أنا آسف"
    mais c'est sympa d'être capable d'enlever ton bonbon de ta bouche une seconde sans avoir les mains toute collantes. Open Subtitles إخراج المصاصه من فمك للحظه بدون أن تكون يداك لزجه
    Les prochains mots qui sortent de ta bouche doivent être la vérité. Open Subtitles الكلمة التالية التي ستخرج من فمك يجب أن تكون حقيقية
    Mais d'abord je dois te tuer, pour ne plus avoir a entendre un autre mensonge sortir de ta bouche. Open Subtitles لكن أولا علي أن أقتلك لكي لا يجب علي أن أسمع كذبة أخرى تخرج من فمك
    Je ne pouvais croire les mots qui sont sortis de ta bouche. Open Subtitles ثم لا أصدق الكلمات التي خرجت من فمك تاليًا.
    Eh bien, au moins ce mot ne viendra pas de ta bouche. Open Subtitles حسنا، على الأقل تلك الكلمات سوف لن تأتي من فمك
    En fait, je me souviens des quelques phrases bien choisies qui sont sorties de ta bouche. Open Subtitles في الحقيقة , عليّ إخراج بعض العبارات الرائعة من فمك
    Ne mange pas les statuts. Sors ça de ta bouche. Open Subtitles شون ، لا تأكل الورقة أخرجها من فمك
    Ta bouche fétide ! Vide le popo de ta bouche ! Open Subtitles بتحدثك لهذة القذارة لقد اخرجت كل هذة القذارة من فمك
    Ce qui sort de ta bouche n'a absolument rien à voir. Open Subtitles وما يخرج من فمك لا علاقة له بالموضوع علي الإطلاق
    Tu sais, je pensais y poser les gaufres, mais c'est un peu trop près de ta bouche, hein ? Open Subtitles كنت سأضع الفطائر هناك ولكن ذلك قريب من فمك, تفهم ما أقصده ؟
    M. Cellophane, non. Sors notre nouveau chien de ta bouche ! Open Subtitles لا يا سيد (سيلوفاين)، أبعد الكلب الجديد عن فمك
    - Nous sommes à table. Qu'est-ce qui pourrait sortir d'intéressant de ta bouche? Open Subtitles تفضل وأخبرني ما الذي ستقوله" "كلّ شيء محتمل أن يخرج من فمّك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus