La manière dont les membres de l'Équipe spéciale pourraient concevoir un programme multilatéral permettant de concevoir une intervention mondiale face à l'épidémie de tabagisme; | UN | :: كيف يمكن لأعضاء فرقة العمل توفير محفل متعدد الأطراف من أجل إيجاد استجابة عالمية لوباء التبغ الناشئ |
La Namibie a aussi recensé des niveaux élevés de tabagisme, d'abus d'alcool et d'obésité. | UN | كما وثّقت ناميبيا أيضا ارتفاعاً في معدلات تدخين التبغ وتعاطي الكحول، والسمنة. |
Depuis 2006, nous avons établi des partenariats avec des gouvernements et des associations de citoyens partout dans le monde en vue de mettre en œuvre des politiques destinées à vaincre l'épidémie mondiale de tabagisme. | UN | ومنذ عام 2006، أقمنا شركات مع حكومات وجمعيات مدنية في كل أنحاء العالم لتنفيذ سياسات عامة مصممة لقهر وباء التبغ العالمي. |
Certaines sont plus progressives que d'autres, comme le cancer après des années de tabagisme. | Open Subtitles | البعض يقترب أكثر من الآخرين، مثل السرطان بعد سنوات من التدخين |
40 années de tabagisme lui ont retiré sa capacité d'hurler. | Open Subtitles | اربعين سنة من التدخين اخذت قدرتها على الصراخ |
Dans le cadre de ces études, nous avons constaté un fort taux de tabagisme, y compris le tabac à chiquer, chez les hommes. | UN | وكجزء من هذا البحث، اكتشفنا ارتفاعا في معدل التدخين عند الرجال، بما في ذلك مضغ التبغ. |
Je me demande quels sont les taux de tabagisme chez les enfants dans les autres États Membres. | UN | وإني أتساءل ما هي معدلات استعمال التبغ بين الأطفال في كل بلد من بلدان الدول الأعضاء الأخرى. |
Les caractéristiques de l'épidémie de tabagisme diffèrent selon les régions du monde. | UN | وفي مناطق مختلفة من العالم، يكتسي وباء التبغ جوانب مختلفة. |
Document non publié rédigé pour la Conférence internationale de l'OMS < < Tabac ou santé - Pour un réel changement : éviter l'épidémie de tabagisme chez les femmes et les jeunes > > , Kobe (Japon). | UN | ورقة غير منشورة معدة لعرضها على المؤتمر الدولي لمنظمة الصحة العالمية بشأن التبغ والصحة، كوبي: العمل من أجل إحداث التغيير في مجالي التبغ والصحة، تجنب وباء التبغ لدى النساء والشباب، كوبي، اليابان. |
Les caractéristiques de l'épidémie de tabagisme diffèrent selon les régions du monde. | UN | وفي مناطق العالم المختلفة، يتخذ وباء التبغ مظاهر مختلفة. |
17. Le Comité est profondément préoccupé par le fort taux de tabagisme ainsi que par la forte consommation d'alcool chez les adultes. | UN | 17- وتعرب اللجنة عن بالغ قلقها لارتفاع معدل تدخين التبغ, فضلاً عن ارتفاع معدل استهلاك الكحول في صفوف البالغين. |
Source : Rapport de l'OMS sur l'épidémie mondiale de tabagisme, 2008. | UN | المصدر: تقرير منظمة الصحة العالمية عن وباء التبغ العالمي، لعام 2008. |
Aperçu des répercussions de l'épidémie mondiale de tabagisme sur la santé publique et sur la situation économique et sociale | UN | ثانيا - استعراض عام لآثار وباء التبغ العالمي على الصحة العامة وآثاره الاقتصادية والاجتماعية |
C'est lorsque l'industrie du tabac a commencé à faire appel à des méthodes accrocheuses de commercialisation que l'épidémie de tabagisme parmi les femmes s'est intensifiée. | UN | 13 - ويرتبط تزايد وباء استخدام التبغ لدى النساء ببداية حملة التسويق الجريئة التي تشنها صناعة التبغ. |
:: En encourageant la création d'institutions/com-missions nationales multisectorielles pour faciliter l'application des mesures de lutte contre l'épidémie de tabagisme dans les pays en développement; | UN | :: تشجيع إنشاء مؤسسات/لجان وطنية متعددة القطاعات لتيسير إجراءات مكافحة وباء التبغ في البلدان النامية؛ |
Le rapport 2009 de l'OMS sur l'épidémie mondiale de tabagisme fournit des données actualisées sur la mise en œuvre des politiques de lutte antitabac dans le monde. | UN | 6 - ويقدم تقرير منظمة الصحة العالمية لعام 2009 عن وباء التبغ العالمي استكمالا عن تنفيذ سياسات مكافحة التبغ في أنحاء العالم خلال عام 2008. |
La faiblesse et l'incapacité des médias éducatifs et officiels à orienter les comportements et à diffuser des conseils en matière de tabagisme et de ses dangers. | UN | ضعف وعجـز الإعلام التربوي والرسمـي في التوجيـه والإرشاد عن التدخين ومضاره. |
Les femmes pauvres, des zones rurales et urbaines, sont touchées de façon disproportionnée par l'épidémie de tabagisme. | UN | فالفقيرات، سواء في الحضر أو الريف، يتأثرن بوباء التدخين بشكل غير متناسب. |
L'épidémie de tabagisme se développe, en particulier chez les jeunes et les femmes. | UN | وباء التدخين ينتشر باستمرار، لا سيما في صفوف الشباب والنساء. |
Le taux de tabagisme au Canada est passé de 25 % en 1999 à 17 % maintenant, un creux historique au Canada. | UN | إذ انخفض معدل التدخين في كندا من 25 في المائة في عام 1999 إلى 17 في المائة. وهذا المستوى المنخفض لم تعرفه كندا من قبل. |
Alors que les habitudes de tabagisme présentent une tendance à la diminution chez les hommes, ceci ne se vérifie pas chez les femmes. | UN | وفي الوقت الذي تتجه فيه عادات التّتبّغ نحو الانخفاض لدى الرجال، فإن هذا لم يتحقق بعد في محيط النساء. |