"de tabagisme" - Traduction Français en Arabe

    • التبغ
        
    • التدخين
        
    • التّتبّغ
        
    La manière dont les membres de l'Équipe spéciale pourraient concevoir un programme multilatéral permettant de concevoir une intervention mondiale face à l'épidémie de tabagisme; UN :: كيف يمكن لأعضاء فرقة العمل توفير محفل متعدد الأطراف من أجل إيجاد استجابة عالمية لوباء التبغ الناشئ
    La Namibie a aussi recensé des niveaux élevés de tabagisme, d'abus d'alcool et d'obésité. UN كما وثّقت ناميبيا أيضا ارتفاعاً في معدلات تدخين التبغ وتعاطي الكحول، والسمنة.
    Depuis 2006, nous avons établi des partenariats avec des gouvernements et des associations de citoyens partout dans le monde en vue de mettre en œuvre des politiques destinées à vaincre l'épidémie mondiale de tabagisme. UN ومنذ عام 2006، أقمنا شركات مع حكومات وجمعيات مدنية في كل أنحاء العالم لتنفيذ سياسات عامة مصممة لقهر وباء التبغ العالمي.
    Certaines sont plus progressives que d'autres, comme le cancer après des années de tabagisme. Open Subtitles البعض يقترب أكثر من الآخرين، مثل السرطان بعد سنوات من التدخين
    40 années de tabagisme lui ont retiré sa capacité d'hurler. Open Subtitles اربعين سنة من التدخين اخذت قدرتها على الصراخ
    Dans le cadre de ces études, nous avons constaté un fort taux de tabagisme, y compris le tabac à chiquer, chez les hommes. UN وكجزء من هذا البحث، اكتشفنا ارتفاعا في معدل التدخين عند الرجال، بما في ذلك مضغ التبغ.
    Je me demande quels sont les taux de tabagisme chez les enfants dans les autres États Membres. UN وإني أتساءل ما هي معدلات استعمال التبغ بين الأطفال في كل بلد من بلدان الدول الأعضاء الأخرى.
    Les caractéristiques de l'épidémie de tabagisme diffèrent selon les régions du monde. UN وفي مناطق مختلفة من العالم، يكتسي وباء التبغ جوانب مختلفة.
    Document non publié rédigé pour la Conférence internationale de l'OMS < < Tabac ou santé - Pour un réel changement : éviter l'épidémie de tabagisme chez les femmes et les jeunes > > , Kobe (Japon). UN ورقة غير منشورة معدة لعرضها على المؤتمر الدولي لمنظمة الصحة العالمية بشأن التبغ والصحة، كوبي: العمل من أجل إحداث التغيير في مجالي التبغ والصحة، تجنب وباء التبغ لدى النساء والشباب، كوبي، اليابان.
    Les caractéristiques de l'épidémie de tabagisme diffèrent selon les régions du monde. UN وفي مناطق العالم المختلفة، يتخذ وباء التبغ مظاهر مختلفة.
    17. Le Comité est profondément préoccupé par le fort taux de tabagisme ainsi que par la forte consommation d'alcool chez les adultes. UN 17- وتعرب اللجنة عن بالغ قلقها لارتفاع معدل تدخين التبغ, فضلاً عن ارتفاع معدل استهلاك الكحول في صفوف البالغين.
    Source : Rapport de l'OMS sur l'épidémie mondiale de tabagisme, 2008. UN المصدر: تقرير منظمة الصحة العالمية عن وباء التبغ العالمي، لعام 2008.
    Aperçu des répercussions de l'épidémie mondiale de tabagisme sur la santé publique et sur la situation économique et sociale UN ثانيا - استعراض عام لآثار وباء التبغ العالمي على الصحة العامة وآثاره الاقتصادية والاجتماعية
    C'est lorsque l'industrie du tabac a commencé à faire appel à des méthodes accrocheuses de commercialisation que l'épidémie de tabagisme parmi les femmes s'est intensifiée. UN 13 - ويرتبط تزايد وباء استخدام التبغ لدى النساء ببداية حملة التسويق الجريئة التي تشنها صناعة التبغ.
    :: En encourageant la création d'institutions/com-missions nationales multisectorielles pour faciliter l'application des mesures de lutte contre l'épidémie de tabagisme dans les pays en développement; UN :: تشجيع إنشاء مؤسسات/لجان وطنية متعددة القطاعات لتيسير إجراءات مكافحة وباء التبغ في البلدان النامية؛
    Le rapport 2009 de l'OMS sur l'épidémie mondiale de tabagisme fournit des données actualisées sur la mise en œuvre des politiques de lutte antitabac dans le monde. UN 6 - ويقدم تقرير منظمة الصحة العالمية لعام 2009 عن وباء التبغ العالمي استكمالا عن تنفيذ سياسات مكافحة التبغ في أنحاء العالم خلال عام 2008.
    La faiblesse et l'incapacité des médias éducatifs et officiels à orienter les comportements et à diffuser des conseils en matière de tabagisme et de ses dangers. UN ضعف وعجـز الإعلام التربوي والرسمـي في التوجيـه والإرشاد عن التدخين ومضاره.
    Les femmes pauvres, des zones rurales et urbaines, sont touchées de façon disproportionnée par l'épidémie de tabagisme. UN فالفقيرات، سواء في الحضر أو الريف، يتأثرن بوباء التدخين بشكل غير متناسب.
    L'épidémie de tabagisme se développe, en particulier chez les jeunes et les femmes. UN وباء التدخين ينتشر باستمرار، لا سيما في صفوف الشباب والنساء.
    Le taux de tabagisme au Canada est passé de 25 % en 1999 à 17 % maintenant, un creux historique au Canada. UN إذ انخفض معدل التدخين في كندا من 25 في المائة في عام 1999 إلى 17 في المائة. وهذا المستوى المنخفض لم تعرفه كندا من قبل.
    Alors que les habitudes de tabagisme présentent une tendance à la diminution chez les hommes, ceci ne se vérifie pas chez les femmes. UN وفي الوقت الذي تتجه فيه عادات التّتبّغ نحو الانخفاض لدى الرجال، فإن هذا لم يتحقق بعد في محيط النساء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus