"de tableau" - Traduction Français en Arabe

    • مصفوفة
        
    • جدولي
        
    • جدولا
        
    • المصفوفة
        
    • جدول يبين
        
    • جدول يرد
        
    Les données recueillies, synthétisées sous forme de tableau, ont été communiquées à l'État concerné, à charge pour lui de confirmer, modifier ou préciser l'information. UN وعممت الاستنتاجات في شكل مصفوفة على كل دولة طلبت تأكيدا أو تعديلات أو معلومات إضافية.
    Aux fins de l'amélioration de la transparence sur l'état d'avancement de l'application de la résolution, le Comité a décidé que tous les rapports qui lui seraient présentés par les États seraient publiés, avec l'accord des États concernés, y compris les rapports se présentant sous la forme de tableau. UN وسعيا إلى زيادة الشفافية في ما يتعلق بحالة التنفيذ، قررت اللجنة أن تنشر جميع التقارير التي تقدمها الدول، بعد الحصول على موافقتها، بما في ذلك التقارير الصادرة على شكل مصفوفة.
    - Établir le projet de tableau d'effectifs et le soumettre à l'approbation du Conseil des sages; UN - إعداد مشروع مصفوفة الموظفين وتقديمها إلى لجنة كبار المسؤولين للموافقة عليها؛
    Ce rapport est présenté sous forme de tableau, comme dans le spécimen ci-dessous. UN ويُعَد هذا التقرير في شكل جدولي على النحو المبين في النموذج أدناه،.
    Décision 19/CP.18 Modèle de tableau commun concernant les < < directives FCCC pour l'établissement des rapports biennaux des pays développés parties > > 2 UN 19/م أ-18 شكل جدولي موحد خاص ﺑ " المبادئ التوجيهية للاتفاقية الإطارية بشأن تقارير البلدان المتقدمة الأطراف لفترة السنتين " 3
    Dans sa réponse, le Chef du personnel avait indiqué, sous forme de tableau, qu’il existait au Bureau du Procureur un certain nombre de postes qui étaient vacants ou qui avaient été empruntés par le Greffe. UN وردا على ذلك أرسل إليه رئيس شؤون الموظفين جدولا يبين أن لمكتب المدعي العام وظائف إما شاغرة أو استعارها منه قلم المحكمة. ٢ - السفر
    Il pourrait également être intéressant de présenter sous forme de tableau, dans la mesure du possible, des données relatives aux techniques appartenant au patrimoine traditionnel de populations autochtones, à la promotion des droits de ces populations et à la défense de leurs intérêts, ainsi qu'à l'utilisation de l'indivis mondial. UN وقد يستصوب أيضا توسيع نطاق المصفوفة بتضمينها، حيثما أمكن، مسائل من قبيل تعزيز حقوق ومنافع مالكي التكنولوجيا التقليديين واﻷصليين واستعمال المشاعات المشتركة. الحواشي
    Il a demandé des indications sur ces transferts, sous forme de tableau. UN وطلبت اللجنة إعداد جدول يبين الاحتياجات التي حولت من مختلف بعثات حفظ السلام إلى حساب الدعم.
    En application de la décision DP/2010/9 du Conseil d'administration, l'état de l'application des recommandations d'audit se trouve sous forme de tableau sur le site Web du secrétariat du Conseil d'administration. UN وعملاً بمقرر المجلس التنفيذي DP/2010/9، يمكن الاطلاع على حالة التنفيذ المتعلقة بمراجعة الحسابات في شكل جدول يرد في الموقع الشبكي لأمانة المجلس التنفيذي.
    Le Cadre de résultats stratégiques est présenté sous forme de tableau à l'annexe 1. UN وترد مصفوفة الإطار في المرفق 1.
    Un additif séparé détaille sous forme de tableau les paragraphes de l'Accord d'Accra définissant le mandat concernant les produits de base ainsi que les activités correspondantes exécutées par la CNUCED pour y donner effet. UN وتحدد إضافة مستقلة لهذه المذكرة، في شكل مصفوفة فقرات اتفاق أكرا التي لها صلة بالولاية فيما يتعلق بالسلع الأساسية والأنشطة المفصلة التي قام بها الأونكتاد لتنفيذها.
    Un additif séparé détaille sous forme de tableau les paragraphes de l'Accord d'Accra définissant le mandat relatif aux produits de base, ainsi que les activités correspondantes exécutées par le secrétariat de la CNUCED pour y donner effet. UN وتشير إضافة مستقلة لهذه المذكرة في شكل مصفوفة إلى فقرات اتفاق أكرا ذات الصلة بالولاية المتعلقة بالسلع الأساسية والأنشطة المفصلة التي قامت بها أمانة الأونكتاد في تنفيذها.
    On a demandé au secrétariat s'il pouvait fournir, en même temps que le projet de descriptif de programme de pays, un projet de tableau récapitulatif des résultats, ainsi qu'un rapport sur les dépenses passées, y compris pour les interventions d'urgence, et les projets de budget par catégorie du PSMT. UN 78 - وسُئلت الأمانة عما إذا كان من الممكن توفير مشروع مصفوفة نتائج موجزة مع مشروع وثيقة البرنامج القطري، علاوة على تقديم تقرير عن النفقات السابقة، بما في ذلك نفقات الاستجابة لحالات الطوارئ، والميزانيات المقترحة موزعة حسب الفئات الواردة في الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل.
    On a demandé au secrétariat s'il pouvait fournir, en même temps que le projet de descriptif de programme de pays, un projet de tableau récapitulatif des résultats, ainsi qu'un rapport sur les dépenses passées, y compris pour les interventions d'urgence, et les projets de budget par catégorie du PSMT. UN 183- وسُئلت الأمانة عما إذا كان من الممكن توفير مشروع مصفوفة نتائج موجزة مع مشروع وثيقة البرنامج القطري، علاوة على تقديم تقرير عن النفقات السابقة، بما في ذلك نفقات الاستجابة لحالات الطوارئ، والميزانيات المقترحة موزعة حسب الفئات الواردة في الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل.
    A la PrepCom2, les participants ont discuté des éléments d'une stratégie d'orientation obligatoire pour la gestion internationale des produits chimiques, préparé un projet de tableau de mesures concrètes possibles pour promouvoir la sécurité chimique, et fourni des observations sur une liste initiale des éléments à inclure dans une déclaration politique de haut niveau. UN وناقش المشاركون في الدورة الثانية للجنة التحضيرية عناصر استراتيجية شاملة لسياسات الإدارة الدولية للمواد الكيميائية، وأعدّوا مشروع مصفوفة من التدابير الملموسة المحتملة لتعزيز السلامة الكيميائية، وأبدوا تعليقاتهم على القائمة الأولية بالعناصر المراد إدراجها في الإعلان السياسي الرفيع المستوى.
    Le Groupe de travail plénier a recommandé que le Bureau prépare un rapport actualisé sur ce sujet sous forme de tableau en vue de sa présentation au Sous-Comité scientifique et technique à ses sessions annuelles. UN وأوصى الفريق العامل الجامع بأن يعدّ مكتب شؤون الفضاء الخارجي تقريرا محدّثا عن الموضوع في شكل جدولي لتقديمه إلى اللجنة الفرعية العلمية والتقنية في دوراتها السنوية.
    La compilation d'éléments stratégiques, de rubriques et de sous-rubriques est présentée sous forme de tableau à l'annexe II au présent rapport, et répartie selon les dix rubriques proposées par le Président à la première session du Comité. UN 11 - يقدم هذا التصنيف للعناصر الاستراتيجية وللعناوين الرئيسية والعناوين الفرعية في شكل جدولي في الملحق الثاني لهذا التقرير كما تم ترتيبه تحت 10 عناوين رئيسية اقترحها الرئيس أثناء الدورة الأولى للجنة.
    62. Le SBSTA a chargé le secrétariat d'organiser en octobre 2012 un atelier sur un modèle de tableau commun et d'établir un rapport d'atelier, pour examen par le SBSTA à sa trente-septième session. UN 62- وطلبت الهيئة الفرعية إلى الأمانة تنظيم حلقة عمل عن شكل جدولي موحد في تشرين الأول/أكتوبر 2012، وإعداد تقرير عن حلقة العمل، كي تنظر فيه الهيئة الفرعية في دورتها السابعة والثلاثين.
    229. Les représentants des chefs de secrétariat ont indiqué qu'il fallait présenter les dépenses de l'exercice biennal précédent sous forme de tableau afin que le Comité mixte puisse les comparer avec les ressources proposées. UN ٢٢٩ - وأوضح ممثلو الرؤساء التنفيذيين ضرورة عرض نفقات فترات السنتين السابقة في شكل جدولي كي يتمكن المجلس من مقارنة الموارد المطلوبة بالنفقات السابقة.
    36. Contrairement à l'année précédente, l'Administration n'a pas établi de tableau séparé indiquant la situation de trésorerie en fin d'exercice puisque les normes comptables communes ne prévoient pas de le faire. UN ٣٦ - لم تقدم اﻹدارة، بخلاف ما فعلت في السنة السابقة، جدولا مستقلا يبين مركز السيولة في نهاية السنة، ﻷن المعايير المحاسبية الموحدة لا تنص على هذا.
    36. Contrairement à l'année précédente, l'Administration n'a pas établi de tableau séparé indiquant la situation de trésorerie en fin d'exercice puisque les normes comptables communes ne prévoient pas de le faire. UN ٣٦ - لم تقدم اﻹدارة، بخلاف ما فعلت في السنة السابقة، جدولا مستقلا يبين مركز السيولة في نهاية السنة، ﻷن المعايير المحاسبية الموحدة لا تنص على هذا.
    Le groupe de travail sur le suivi et la mise en œuvre au niveau national est convenu qu'il fallait modifier le modèle de tableau afin de l'améliorer et de le rendre notamment plus facile à utiliser. UN واتفق الفريق العامل المعني بالرصد والتنفيذ الوطني، التابع للجنة، على أن تعديل نموذج استمارة المصفوفة أمر مرغوب فيه من أجل تحسينه من جوانب عديدة تشمل، من جملة أمور، جعله أسهل استخداما.
    Les coefficients d’utilisation des organes de l’échantillon pour la période 1996-1998 sont présentés ci-dessous sous forme de tableau, aux fins de comparaison : UN ٣ - وترد أدناه معاملات الاستفادة للهيئات التي شملتها العينة في الفترة من ٦٩٩١-٨٩٩١ على شكل جدول يبين أغراض المقارنة: عدد الدورات عامل الاستفادة
    Conformément à la décision DP/2010/9 du Conseil d'administration, l'état de l'application des recommandations d'audit se trouve sous forme de tableau sur le site Web du secrétariat du Conseil d'administration. UN 2 - وعملاً بمقرر المجلس التنفيذي DP/2010/9، يمكن الاطلاع على حالة التنفيذ المتعلقة بمراجعة الحسابات في شكل جدول يرد في الموقع الشبكي لأمانة المجلس التنفيذي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus