L'admission de quelque 250 000 réfugiés rwandais par la République-Unie de Tanzanie, en l'espace de quelques jours, en est un exemple. | UN | ومن الحالات الوثيقة الصلة بذلك قبول حوالى ٢٥٠ ٠٠٠ لاجئ رواندى داخل جمهورية تنزانيا المتحدة في بضعة أيام. |
:: Mme Begum Taj, Ambassadrice de la République-Unie de Tanzanie en France | UN | :: السيدة بيغوم تاج، سفيرة جمهورية تنزانيا المتحدة في فرنسا |
République-Unie de Tanzanie en mars 2009 dans le cadre de la mise en œuvre de ce projet. C. Echange d'informations | UN | وتم تنظيم حلقة عمل للعلميين الأفارقة في جمهورية تنزانيا المتحدة في آذار/مارس 2009، كجزء من تنفيذ هذا المشروع. |
Des projets de ce type ont ainsi été lancés par la Banque mondiale en République-Unie de Tanzanie en 1992 et en Zambie en 1993. | UN | وقد بدأ البنك الدولي، مثلا، تنفيذ هذه المشاريع في جمهورية تنزانيا المتحدة في عام ١٩٩٢ وفي زامبيا في عام ١٩٩٣. |
Le HCR a par ailleurs dû fournir une protection internationale et entreprendre des activités de soins et d'entretien pour environ 75 000 réfugiés qui ont commencé à arriver en République—Unie de Tanzanie en provenance de la République démocratique du Congo à la fin de 1996. | UN | ودعيت المفوضية أيضا إلى توفير الحماية والرعاية واﻹعالة الدولية لحوالي ٠٠٠ ٥٧ لاجئ من جمهورية الكونغو الديمقراطية، كانوا قد بدأوا الوصول إلى جمهورية تنزانيا المتحدة في نهاية عام ٦٩٩١. |
Le HCR a par ailleurs dû fournir une protection internationale et entreprendre des activités de soins et d’entretien pour environ 75 000 réfugiés qui ont commencé à arriver en République-Unie de Tanzanie en provenance de la République démocratique du Congo à la fin de 1996. | UN | ودعيت المفوضية أيضا إلى توفير الحماية والرعاية واﻹعالة الدولية لحوالي ٠٠٠ ٥٧ لاجئ من جمهورية الكونغو الديمقراطية، كانوا قد بدأوا الوصول إلى جمهورية تنزانيا المتحدة في نهاية عام ٦٩٩١. |
Les participants ont notamment recommandé la convocation, dans le cadre du suivi de la Conférence internationale sur la participation de la population tenue à Arusha (République-Unie de Tanzanie) en 1990, d'une conférence internationale sur les organisations non gouvernementales et le développement de l'Afrique. | UN | وأوصت حلقة عمل تبادل اﻷفكار، في جملة أمور، بعقد مؤتمر دولي بشأن المنظمات غير الحكومية وتنمية افريقيا كمتابعة للمؤتمر الدولي للمشاركة الشعبية الذي عقد في أروشا، جمهورية تنزانيا المتحدة في عام ١٩٩٠. |
75. Des formateurs internationaux venus du Centre Empretec du Zimbabwe ont organisé trois ateliers en RépubliqueUnie de Tanzanie en 2008. | UN | 75- وعقد المدربون الدوليون في مركز إمبريتيك في زمبابوي ثلاث حلقات عمل تدريبية في جمهورية تنزانيا المتحدة في عام 2008. |
Ce projet a été lancé au Kenya, au Mozambique, au Rwanda, en Ouganda et en République-Unie de Tanzanie en 2004, et il le sera au Mali et en Mauritanie au début de 2005. | UN | وقد بُدء هذا المشروع في كينيا وموزامبيق ورواندا وأوغندا وجمهورية تنزانيا المتحدة في عام 2004 وفي مالي وموريتانيا في بداية عام 2005. |
L'attentat à la bombe perpétré contre les ambassades des États-Unis au Kenya et en République-Unie de Tanzanie en 1998 aurait dû alerter la communauté internationale sur la nécessité de lutter avec vigueur contre le terrorisme. | UN | 41 - ومضى يقول إن قصف سفارتي الولايات المتحدة في كينيا وجمهورية تنزانيا المتحدة في عام 1998 كان ينبغي أن ينبه المجتمع الدولي إلى الحاجة لمواجهة الإرهاب بصورة مباشرة. |
Le programme ne démarrera pas avant que la République-Unie de Tanzanie en ait examiné la teneur et ait décidé de conclure un accord de transfèrement avec l'Union européenne. | UN | ويتوقف توقيت البدء في تنفيذ البرنامج على النتيجة التي سيسفر عنها نظر جمهورية تنزانيا المتحدة في البرنامج المقترح، وعلى ما إذا كان سيتخذ قرار بإبرام اتفاق مع الاتحاد الأوروبي بشأن عمليات النقل. |
La coopération pourrait également se faire à l'occasion de programmes d'échange Sud-Sud, par exemple comme dans l'accord de jumelage entre la Jamaïque et la République-Unie de Tanzanie en matière de réglementation des services aux collectivités. | UN | ويمكن أيضاً تنفيذ التعاون من خلال برامج تبادل فيما بين بلدان الجنوب، مثل ترتيبات التوأمة بين جامايكا وجمهورية تنزانيا المتحدة في مجال تنظيم المرافق. |
Le Soudan a siégé pour la dernière fois au Conseil de sécurité en 1972-1973, Maurice en 1974-1975, la République-Unie de Tanzanie en 1975-1976 et l'Ouganda en 1981-1982; | UN | وكان السودان قد عمل عضوا في مجلس الأمن في سنتي 1972/1973 بينما شغلت موريشيوس مقعدا في المجلس في 1974/1975 وجمهورية تنزانيا المتحدة في 1975/1976 وأوغندا في 1981/1982. |
Le Soudan a siégé pour la dernière fois au Conseil de sécurité en 1972-1973, Maurice en 1974-1975, la République-Unie de Tanzanie en 1975-1976 et l'Ouganda en 1981-1982; * Antérieurement publiée sous la cote S/2000/933, annexe. | UN | وكان السودان قد عمل عضوا في مجلس الأمن في سنتي 1972/1973 بينما شغلت موريشيوس مقعدا في المجلس في 1974/1975 وجمهورية تنزانيا المتحدة في 1975/1976 وأوغندا في 1981/1982. |
En conséquence, un séminaire régional a été organisé en RépubliqueUnie de Tanzanie en mai 2000 sur les questions concernant les minorités et les peuples autochtones. | UN | وبناء على ذلك نُظمت حلقة دراسية إقليمية بجمهورية تنزانيا المتحدة في أيار/مايو 2000 بشأن القضايا المتعلقة بالأقليات والسكان الأصليين. |
Un atelier sur la résolution des conflits à l’intention des chefs de réfugiés et des agents des ONG a été organisé en République-Unie de Tanzanie en avril 1996 et sera repris en novembre 1996. | UN | كما عقدت في جمهورية تنزانيا المتحدة في نيسان/أبريل ٦٩٩١ حلقة عمل لحل المنازعات حضرها زعماء اللاجئين والعاملون في المنظمات غير الحكومية، وسيتم متابعة أعمالها. |
224. Le Groupe s’est rendu en République-Unie de Tanzanie en juin 2013. Il y a rencontré des représentants des autorités chargées de la surveillance et de l’application du gel des avoirs. | UN | 224 - قام الفريق بزيارة جمهورية تنزانيا المتحدة في حزيران/يونيه 2013، واجتمع مع ممثلي السلطات المعنية المسؤولة عن رصد وتنفيذ تجميد الأصول. |
Plus de 10 000 réfugiés burundais ont été identifiés et doivent être réinstallés aux États-Unis, le premier groupe devant quitter la République Unie de Tanzanie en janvier 2007. | UN | وقد تم تحديد أكثر من 000 10 لاجئ بوروندي ومن المقرر إعادة توطينهم في الولايات المتحدة، مع توقع سفر المجموعة الأولى من جمهورية تنزانيا المتحدة في كانون الثاني/يناير 2007. |
Les abominables attentats terroristes à la bombe commis au Kenya et en République-Unie de Tanzanie en août 1998 sont à l'origine de la volonté collective des dirigeants africains de faire face de manière plus coordonnée et plus résolue au fléau du terrorisme. | UN | 7 - لقد أعطت التفجيرات الإرهابية المروعة في كينيا وجمهورية تنزانيا المتحدة في آب/أغسطس 1998 زخما للإرادة الجماعية للقادة الأفارقة للتصدي لآفة الإرهاب بتنسيق أكبر وحزم أشد. |
Charles Bajungu, Directeur de la fiscalité internationale de l'Administration fiscale tanzanienne, a présenté l'expérience de la République-Unie de Tanzanie en ce qui concerne les industries extractives, offrant ainsi une illustration pratique des questions à l'examen. | UN | 72 - وبيَّن تشارلز باجونغو مدير الضرائب الدولية في هيئة الإيرادات في تنزانيا، تجربة جمهورية تنزانيا المتحدة في مجال الصناعات الاستخراجية، باعتبارها انعكاسا للمسائل ذات الصلة. |