"de tanzanie et au zimbabwe" - Traduction Français en Arabe

    • تنزانيا المتحدة وزمبابوي
        
    • تنزانيا المتحدة وزيمبابوي
        
    Le programme en est actuellement dans sa phase pilote en Côte d'Ivoire, au Ghana, en République—Unie de Tanzanie et au Zimbabwe. UN والبرنامج في مرحلة تجريبية في جمهورية تنزانيا المتحدة وزمبابوي وغانا وكوت ديفوار.
    Deux de ces centres ont été créés en République-Unie de Tanzanie et au Zimbabwe. UN وأنشئ مركز من هذا النوع في كل من جمهورية تنزانيا المتحدة وزمبابوي.
    La recherche se poursuit en ce qui concerne la collecte des données relatives aux entreprises exportatrices qui connaissent le succès en Côte d'Ivoire, au Kenya, en République de Maurice, au Nigéria, en République-Unie de Tanzanie et au Zimbabwe. UN والبحث مستمر بشأن جمع البيانات الخاصة بمؤسسات التصدير الناجحة في جمهورية تنزانيا المتحدة وزمبابوي وكوت ديفوار وكينيا وموريشيوس ونيجيريا.
    L'OIT met actuellement à l'œuvre à titre expérimental une telle approche au Bangladesh, au Bénin, au Burkina Faso, en République-Unie de Tanzanie et au Zimbabwe. UN وتقوم حاليا منظمة العمل الدولية بتجريب هذا النهج في بنغلادش، وبنن، وبوركينا فاسو، وجمهورية تنزانيا المتحدة وزيمبابوي.
    En Éthiopie, au Mali, en République-Unie de Tanzanie et au Zimbabwe, les autorités cherchent à réduire certaines dépenses, notamment militaires, pour accroître les dépenses sociales. UN وفي إثيوبيا ومالي وجمهورية تنزانيا المتحدة وزيمبابوي سعت السلطات إلى خفض النفقات العسكرية أو النفقات اﻷخرى من أجل زيادة اﻹنفاق الاجتماعي.
    Un projet de financement de modes de production moins polluants, appuyé par le Gouvernement norvégien, est en cours d'exécution en République-Unie de Tanzanie et au Zimbabwe. UN ويجري تنفيذ مشروع لتمويل الإنتاج الأنظف، بدعم من حكومة النرويج ، في جمهورية تنزانيا المتحدة وزمبابوي .
    Elle a également apporté son concours au transfert en Afrique orientale et australe, d'une technologie japonaise de transformation de graines de soja, de sorte que des graines de soja à haute teneur en protéines ont pu être produites au Malawi, en République-Unie de Tanzanie et au Zimbabwe. UN وقامت اليونيدو أيضاً بدعم نقل تقنية معالجة فول الصويا من اليابان إلى شرق أفريقيا وجنوبها، وكانت الحصيلة إنتاج منتجات غنية بالبروتينات من فول الصويا في جمهورية تنزانيا المتحدة وزمبابوي وملاوي.
    De tels centres nationaux ont été créés au Kenya, en Egypte, en Ethiopie, au Ghana, au Maroc, au Mozambique, en Afrique du Sud, en Tunisie, en Ouganda, en République-Unie de Tanzanie et au Zimbabwe. UN وقد أنشئت هذه المراكز في كينيا ومصر وإثيوبيا وغانا والمغرب وموزامبيق وجنوب أفريقيا وتونس وأوغندا وجمهورية تنزانيا المتحدة وزمبابوي.
    Un projet de financement de techniques de production moins polluantes est exécuté actuellement avec l'appui du Gouvernement norvégien en République-Unie de Tanzanie et au Zimbabwe. UN ويجري تنفيذ مشروع لتمويل الإنتاج الأنظف بدعم من حكومة النرويج في جمهورية تنزانيا المتحدة وزمبابوي .
    En outre, le Gouvernement suédois a, par l'intermédiaire de la FAO, contribué pour 1,6 million de dollars des Etats-Unis au financement de projets nationaux au Malawi, en République-Unie de Tanzanie et au Zimbabwe; la FAO a par ailleurs obtenu 300 000 dollars des Etats-Unis du Fonds indonésien pour l'agriculture, en vue de financer un projet en République-Unie de Tanzanie; UN وفضلا عن ذلك، قدمت حكومة السويد، من خلال الفاو، مساهمة قدرها ١,٦ مليون من دولارات الولايات المتحدة ﻷجل المشاريع الوطنية في جمهورية تنزانيا المتحدة وزمبابوي وملاوي؛ وعبأت الفاو مبلغا قدره ٠٠٠ ٣٠٠ من دولارات الولايات المتحدة من صندوق المزارعين الاندونيسي ﻷجل مشروع في جمهورية تنزانيا المتحدة؛
    Par exemple, certains groupements de PME qui commencent à se former en Afrique, en particulier dans le secteur du travail du bois, au Kenya, au Soudan, dans la République-Unie de Tanzanie et au Zimbabwe, sont désavantagés sur le plan technique faute de coopération entre entreprises. UN فمثلاً، ثمة تجمعات معينة لشركات صغيرة ومتوسطة بدأت تنمو في أفريقيا، وخاصة في قطاع المصنوعات الخشبية في جمهورية تنزانيا المتحدة وزمبابوي والسودان وكينيا، وهي في وضع غير مؤات تكنولوجياً نظراً لغياب التعاون فيما بين الشركات.
    57. Dans le cadre de cette initiative, la FAO est sur le point de conclure des monographies en République-Unie de Tanzanie et au Zimbabwe sur la collaboration au niveau des pays dans le domaine de la mise en valeur des ressources en eau et ses effets sur les risques de maladie, notamment le paludisme et les maladies diarrhéiques. UN ٥٧ - وفي إطار هذه المبادرة، أوشكت منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة على الانتهاء من دراسات إفرادية في جمهورية تنزانيا المتحدة وزمبابوي بشأن التعاون على المستوى القطري في مجال تنمية الموارد المائية وصلتها بخطر اﻹصابة باﻷمراض، بما في ذلك الملاريا وأمراض اﻹسهال.
    23. Grâce au soutien du PNUE et de l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel (UNIDO), des centres nationaux pour une production moins polluante ont été mis en place en Chine, en Inde, au Mexique, en République tchèque, en Slovaquie, en République-Unie de Tanzanie et au Zimbabwe. UN ٢٣ - وبدعم من برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ومنظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية )اليونيدو(، أنشئت المراكز الوطنية للانتاج اﻷقل تلويثا في الجمهورية التشيكية وجمهورية تنزانيا المتحدة وزمبابوي وسلوفاكيا والصين والمكسيك والهند.
    a) Remercie la Commission d'avoir organisé des séminaires en Argentine, au Brésil, au Kirghizistan, en Mongolie, au Pakistan, à Sri Lanka et en Turquie ainsi qu'au Botswana, au Kenya, en Namibie, en Ouganda, en République-Unie de Tanzanie et au Zimbabwe et d'avoir aidé le Conseil de coopération économique du Pacifique dans son action visant à harmoniser le droit commercial international dans la région de l'Asie et du Pacifique; UN )أ( تعرب عن تقديرها للجنة لتنظيمها حلقات دراسية في اﻷرجنتين وباكستان والبرازيل وتركيا وسري لانكا وقيرغيزستان ومنغوليا وكذلك في أوغندا وبوتسوانا وجمهورية تنزانيا المتحدة وزمبابوي وكينيا وناميبيا، ولمساعدتها مجلس التعاون الاقتصادي لمنطقة المحيط الهادئ في مبادرته الرامية إلى تعزيز تنسيق القانون التجاري الدولي في منطقة آسيا والمحيط الهادئ؛
    a) Remercie la Commission d'avoir organisé des séminaires en Argentine, au Brésil, au Kirghizistan, en Mongolie, au Pakistan, à Sri Lanka et en Turquie ainsi qu'au Botswana, au Kenya, en Namibie, en Ouganda, en République-Unie de Tanzanie et au Zimbabwe et d'avoir aidé le Conseil de coopération économique du Pacifique dans son action visant à harmoniser le droit commercial international dans la région de l'Asie et du Pacifique; UN )أ( تعرب عن تقديرها للجنة لتنظيمها حلقات دراسية في اﻷرجنتين وباكستان والبرازيل وتركيا وسري لانكا وقيرغيزستان ومنغوليا وكذلك في أوغندا وبوتسوانا وجمهورية تنزانيا المتحدة وزمبابوي وكينيا وناميبيا، ولمساعدتها مجلس التعاون الاقتصادي لمنطقة المحيط الهادئ في مبادرته الرامية إلى تعزيز تنسيق القانون التجاري الدولي في منطقة آسيا والمحيط الهادئ؛
    Les responsables de plus de 40 entreprises ont été interrogés au Kenya, en République-Unie de Tanzanie et au Zimbabwe dans deux branches industrielles. Les chercheurs de la Queen Elizabeth House, à Oxford, et de la Fondation de recherche économique et sociale de Dar es-Salaam, deux des principales institutions qui coopèrent à ce projet, ont analysé les données résultant des activités sur le terrain. UN وأجريت مقابلات مع ما يزيد عن ٤٠ شركة في جمهورية تنزانيا المتحدة وزمبابوي وكينيا في فرعين صناعيين وقام الباحثون في دار الملكة اليزابيث (Queen Elizabeth House) بأوكسفورد ومؤسسة البحوث الاقتصادية والاجتماعية في دار السلام، وهما مؤسستان رئيسيتان متعاونتان في المشروع، بتحليل البيانات التي جمعت في أثناء العمل الميداني.
    Les responsables de plus de 40 entreprises ont été interrogés au Kenya, en République-Unie de Tanzanie et au Zimbabwe dans deux branches industrielles. Les chercheurs de la Queen Elizabeth House, à Oxford, et de la Fondation de recherche économique et sociale de Dar es-Salaam, deux des principales institutions qui coopèrent à ce projet, ont analysé les données résultant des activités sur le terrain. UN وأجريت مقابلات مع ما يزيد عن ٤٠ شركة في جمهورية تنزانيا المتحدة وزمبابوي وكينيا في فرعين صناعيين وقام الباحثون في دار الملكة اليزابيث (Queen Elizabeth House) بأوكسفورد ومؤسسة البحوث الاقتصادية والاجتماعية في دار السلام، وهما مؤسستان رئيسيتان متعاونتان في المشروع، بتحليل البيانات التي جمعت في أثناء العمل الميداني.
    Reconnaissant que les inégalités entre les sexes sont le moteur de l'épidémie, la FAO a élaboré des stratégies pour le secteur agricole axées sur le VIH/sida et les questions concernant les femmes en République-Unie de Tanzanie et au Zimbabwe. UN 43 - واعترافا منها بأن عدم المساواة بين الجنسين تشكل قوة دافعة للوباء، وضعت منظمة الفاو استراتيجيات للقطاع الزراعي مع التركيز على فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والقضايا الجنسانية في جمهورية تنزانيا المتحدة وزيمبابوي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus