"de tanzanie et en zambie" - Traduction Français en Arabe

    • تنزانيا المتحدة وزامبيا
        
    Ambassadeur extraordinaire et plénipotentiaire de la Sierra Leone auprès de l'Organisation de l'unité africaine (OUA) également accrédité en Ethiopie, au Kenya, en République-Unie de Tanzanie et en Zambie (1988-1992). UN وفي الفترة بين ١٩٨٨ و ١٩٩٢، عمل سفيرا فوق العادة ومفوضا لسيراليون لدى منظمة الوحدة الافريقية واعتمد في الوقت ذاته لدى اثيوبيا وكينيا وجمهورية تنزانيا المتحدة وزامبيا.
    Dans certaines régions de la République-Unie de Tanzanie et en Zambie, on assiste à une semblable baisse de la prévalence chez les jeunes adultes. UN وتشير دلائل متزايدة إلى انخفاض مماثل لانتشار الفيروس بين البالغين من الشبان في جمهورية تنزانيا المتحدة وزامبيا.
    Certains sont des établissements semi-publics, tels l'Organisation pour le développement de la petite industrie en République-Unie de Tanzanie et en Zambie. UN فبعضها شبه حكومية، مثل منظمة تنمية الصناعة الصغيرة في جمهورية تنزانيا المتحدة وزامبيا.
    Le Gouvernement irlandais a versé une contribution de 143 333 dollars en 1992 pour la formation de boursiers à la micro-informatique dans des universités et autres centres de recherche irlandais ainsi que pour l'organisation de stages de formation en Ouganda, en République-Unie de Tanzanie et en Zambie. UN وقدمت حكومة أيرلندا مبلغا قدره ٣٣٣ ١٤٣ دولارا من دولارات الولايات المتحدة لتدريب الزمالات في مجال المعالجة اﻵلية للمعلومات باستخدام الحاسوب الخفيف في الجامعات الايرلندية ومراكز البحوث اﻷخرى وكذلك لتنظيم حلقات العمل المتصلة بالتدريب في أوغندا وجمهورية تنزانيا المتحدة وزامبيا.
    Au Malawi, en Namibie, en République-Unie de Tanzanie et en Zambie, la mise en place de centres d'information sur les initiatives ayant trait aux lieux de travail et à la réinsertion sociale devrait être achevée en 1995. UN ومن المتوقع أن ينتهي في عام ٥٩٩١ انشاء مراكز موارد لاعادة التأهيل ومبادرات تنفيذ المشاريع في أماكن العمل في كل من جمهورية تنزانيا المتحدة وزامبيا وملاوي وناميبيا.
    Les programmes au Burkina Faso, en Éthiopie, à Madagascar, au Mali, en République-Unie de Tanzanie et en Zambie mettent l’accent sur l’amélioration de l’aménagement de l’environnement urbain et de la gestion urbaine. UN وتركز برامجه في إثيوبيا وبوركينا فاصو وجمهورية تنزانيا المتحدة وزامبيا ومالي ومدغشقر على تحسين التخطيط الحضري واﻹدارة الحضرية.
    Elle a indiqué que son pays était particulièrement concerné par les approches sectorielles dans le domaine de la santé qu’il a appuyées en Éthiopie, au Mozambique, en République-Unie de Tanzanie et en Zambie. UN وذكر وفد أن بلده ملتزم بالنهج القطاعية التزاما عميقا وقد دعمها في قطاع الصحة في إثيوبيا وجمهورية تنزانيا المتحدة وزامبيا وموزامبيق.
    La santé des adolescents en situation d'urgence a été l'une des priorités des projets menés en Bosnie-Herzégovine, en Colombie, en Égypte, en Ouganda, en République-Unie de Tanzanie et en Zambie. UN وكانت صحة المراهقين في حالات الطوارئ شاغلا أساسيا بمشاريع في أوغندا والبوسنة والهرسك وجمهورية تنزانيا المتحدة وزامبيا وكولومبيا ومصر.
    Le personnel de la Section des interventions d'urgence a facilité l'application d'un processus de planification concertée des mesures d'urgence en Angola, en Erythrée, dans les Républiques d'Asie centrale, dans la République—Unie de Tanzanie et en Zambie. UN ونجح موظفو فرع الطوارئ في تيسير عملية تخطيط تعاونية للطوارئ في أنغولا وأريتريا وجمهوريات آسيا الوسطى وجمهورية تنزانيا المتحدة وزامبيا.
    Le personnel de la Section de réponse et de préparation aux situations d'urgence a facilité l'application d'un processus de planification concertée des mesures d'urgence en Angola, en Érythrée, dans les Républiques d'Asie centrale, dans la République-Unie de Tanzanie et en Zambie. UN ونجح موظفو فرع الطوارئ والتأهب والاستجابة في تيسير عملية تخطيط تعاونية للطوارئ في أنغولا وأريتريا وجمهوريات آسيا الوسطى وجمهورية تنزانيا المتحدة وزامبيا.
    Dans certains pays, le bien-être du consommateur ou la protection de ses intérêts sont des objectifs exprès de la législation sur la concurrence, ainsi en Australie, en Inde, en Indonésie, au Japon, en Serbie, en République-Unie de Tanzanie et en Zambie. UN ويشكل رفاه المستهلك أو حماية مصالحه هدفاً صريحاً في قوانين المنافسة لدى بعض الولايات القضائية، كما في أستراليا والهند وإندونيسيا واليابان وصربيا وجمهورية تنزانيا المتحدة وزامبيا.
    Selon la CNUCED, les bénéficiaires des programmes de liens interentreprises en République-Unie de Tanzanie et en Zambie ont créé des emplois et vu une augmentation de leurs contrats, de leur chiffre d'affaires et de leur clientèle. UN ووفقا للأونكتاد، قام المستفيدون من برامج الروابط التجارية بزيادة العمالة ودوران الموظفين والعقود والعملاء في جمهورية تنزانيا المتحدة وزامبيا.
    Au cours de la période considérée, l'Association a contribué à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement dans les Caraïbes, au Ghana, en Inde, au Kenya, en Nouvelle-Zélande, en Ouganda, en République-Unie de Tanzanie et en Zambie. UN ساهمت الرابطة في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في أوغندا وجمهورية تنزانيا المتحدة وزامبيا وغانا وكينيا ونيوزيلندا والهند ومنطقة البحر الكاريبي خلال الفترة التي يشملها التقرير.
    De plus, un projet sur le développement des entreprises énergétiques en milieu rural apporte un soutien à la création d'entreprises de services énergétiques durables au Ghana, au Sénégal, au Mali, en République-Unie de Tanzanie et en Zambie. UN وعلاوة على ذلك، يتولى مشروع بشأن تطوير منشآت الطاقة الريفية في أفريقيا دعم عملية إقامة منشآت وقطاع أعمال للطاقة المستدامة في كل من غانا والسنغال ومالي وجمهورية تنزانيا المتحدة وزامبيا.
    Des réfugiés venant d'Angola et de la République du Congo continuent d'arriver dans les régions du Katanga, du Bas-Congo et du Bandundu, en République démocratique du Congo, tandis qu'un flux de réfugiés moins important mais continu quitte celle-ci pour pénétrer en République-Unie de Tanzanie et en Zambie. UN ولا يزال اللاجئون من أنغولا وجمهورية الكونغو يتوافدون على أقاليم كاتانغا والكونغو السفلي وباندوندو بجمهورية الكونغو الديمقراطية، بينما يتقاطر اللاجئون من جمهورية الكونغو الديمقراطية على جمهورية تنزانيا المتحدة وزامبيا بأعداد محدودة ولكن باستمرار.
    Pendant ce temps, le HCR fournit une assistance à quelque 700 000 personnes déplacées se trouvant dans des régions accessibles de la République démocratique du Congo, ainsi qu’à un autre groupe de plus de 180 000 réfugiés au Burundi, en République centrafricaine, au Rwanda, en République-Unie de Tanzanie et en Zambie. UN وفي غضون ذلك، تقدم المفوضية المساعدة لما يقارب ٠٠٠ ٧٠٠ مشرد في المناطق التي يمكن الوصول إليها داخل جمهورية الكونغو الديمقراطية في حين تقدم المساعدة إلى مجموعة أخرى يفوق عددها ٠٠٠ ١٨٠ ألف لاجئ في بوروندي، وجمهورية أفريقيا الوسطى، ورواندا، وجمهورية تنزانيا المتحدة وزامبيا.
    d) De nouveaux afflux importants de personnes provenant de l'est du Zaïre ont été enregistrés en Ouganda, en République-Unie de Tanzanie et en Zambie. UN )د( حدثت تدفقات كبيرة جديدة من شرقي زائير الى أوغندا وجمهورية تنزانيا المتحدة وزامبيا.
    49. Dans le domaine de l'assistance technique, l'installation du programme des relations interentreprises a progressé en Argentine, au Brésil, au Mozambique, en Ouganda, en RépubliqueUnie de Tanzanie et en Zambie. UN 49- وفي مجال المساعدة التقنية، أُحرز تقدم في إنشاء برنامج إقامة روابط في مجال الأعمال التجارية في الأرجنتين وأوغندا والبرازيل وجمهورية تنزانيا المتحدة وزامبيا وموزامبيق.
    23. L'Association Communauté Pape Jean XXIII (APG 23) a présenté une expérience réussie menée dans le cadre de ses projets de développement participatifs (au Kenya, en République-Unie de Tanzanie et en Zambie). UN 23- وعرضت الجمعية المجتمعية بابا جيوفاني الثالث والعشرون تجربة ناجحة تشمل مشاريعها الإنمائية التي محورها المشاركة في كينيا وجمهورية تنزانيا المتحدة وزامبيا.
    Le Haut-Commissaire indique à cet égard que le HCR a accompli des progrès considérables en matière d'intégration sur place en Afrique de l'Ouest, au Mozambique, au Mexique, en Namibie, en République-Unie de Tanzanie et en Zambie, en coopération avec la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest et les gouvernements concernés. UN والمفوضية قد حققت في هذا الشأن تقدما ملموسا علي صعيد هذا التكامل المحلي, وذلك في غرب إفريقيا وموزامبيق والمكسيك وناميبيا وجمهورية تنزانيا المتحدة وزامبيا, وذلك بالتعاون مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب إفريقيا والحكومات المعنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus