"de technologie aux" - Traduction Français en Arabe

    • التكنولوجيا إلى
        
    • التكنولوجيا الى
        
    • التكنولوجيا على
        
    Le transfert de technologie aux pays en développement devrait être un élément important de cette approche. UN وينبغي أن يكون نقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية عنصرا هاما في هذا النهج.
    Il faut également augmenter les investissements et assurer le transfert de technologie aux pays en développement. UN ومن الضروري زيادة الاستثمار، وكذلك نقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية.
    - Faciliter le transfert de technologie aux pays en développement en appliquant intégralement le Plan stratégique de Bali. UN تيسير نقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية من خلال تنفيذ خطة بالي الاستراتيجية بصورة كاملة.
    Les coentreprises sont encouragées en vue du transfert de technologie aux industries locales. UN وتستحث المشاريع المشتركة على نقل التكنولوجيا إلى الصناعات المحلية.
    En fait, l'efficacité et la viabilité à long terme du transfert de technologie aux pays en développement suppose que l'on mette d'abord en place les capacités techniques et les moyens humains nécessaires. UN وفي الواقع، تتوقف فعالية واستدامة نقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية على توافر القدرات التكنولوجية والبشرية اللازمة.
    Un autre projet, destiné à permettre le transfert de technologie aux zones rurales, employait des femmes comme agents de vulgarisation. UN وثمة مشروع آخر صمم للسماح بنقل التكنولوجيا إلى المناطق الريفية، يتضمن اشتراك النساء بوصفهن عاملات في اﻹصلاح الزراعي.
    Un autre projet, destiné à permettre le transfert de technologie aux zones rurales, employait des femmes comme agents de vulgarisation. UN وثمة مشروع آخر صمم للسماح بنقل التكنولوجيا إلى المناطق الريفية، يتضمن اشتراك النساء بوصفهن عاملات في اﻹصلاح الزراعي.
    :: Améliorer considérablement le transfert de technologie aux pays les moins avancés, tant Nord-Sud que Sud-Sud; UN :: تحسين نقل التكنولوجيا إلى أقل البلدان نموا إلى حد كبير سواء بين الشمال والجنوب أو فيما بين بلدان الجنوب
    Pour cette raison, le Groupe de Rio souligne combien il importe d'établir des directives pour le transfert de technologie aux pays en développement. UN وقال إن مجموعة ريو، لهذا السبب، تشدد على أهمية وضع مبادئ توجيهية بالنسبة لنقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية.
    26. Un certain nombre de délégations ont affirmé qu'il fallait procéder au transfert de technologie aux pays en développement et aux pays à économies en transition. UN ٢٦ - وذكر عدد من الوفود أنه يجب تنفيذ نقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية والبلدان التي تمر في مرحلة الانتقال.
    Nous nous inquiétons vivement de l'adoption, pour des raisons politiques ou autres, de mesures économiques coercitives, visant à bloquer ou entraver le transfert de technologie aux pays en développement. UN ونعرب عن قلقنا العميق إزاء التدابير الرامية إلى منع أو إعاقة نقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية ﻷغراض سياسية أو لغايات أخرى، ولا سيما باتخاذ تدابير اقتصادية قسرية.
    Dans le même temps, par ses programmes de stages proposés avant et après le doctorat, ayant pour objectif d'assurer une formation dans les meilleures installations possibles pour l'environnement et les sciences, le Centre assure le transfert de technologie aux pays qui en sont membres. UN وفي الوقت نفسه، كفلت المراكز نقل التكنولوجيا إلى بلدانها اﻷعضاء من خلال برامج زمالاتها لمرحلتي ما قبل الدكتوراة وما بعدها الرامية إلى التدريب في أفضل المرافق البيئية والعلمية الممكنة.
    Les associations industrielles et les milieux d'affaires commencent à prendre les mesures voulues pour limiter autant que possible les incidences écologiques préjudiciables en appliquant volontairement des directives et des codes de conduite aussi bien à l'échelon national que lors des transferts de technologie aux pays en développement. UN وبدأت الرابطات الصناعية واﻷوساط التجارية عموما في اتخاذ خطوات للحد من اﻷضرار البيئية باعتماد مبادئ توجيهية طوعية وقواعد للسلوك لتطبيقها على الصعيد الداخلي وفي نقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية.
    En vertu de l'Accord sur les ADPIC, les gouvernements sont tenus de prendre des mesures pour encourager le transfert de technologie aux pays les moins avancés. UN وكذلك فإن الاتفاق المتعلق بجوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة يُلزم بتوفير حوافز لتعزيز نقل التكنولوجيا إلى أقل البلدان نموا.
    27. La question des transferts de technologie aux pays en développement est un élément clef des activités de l'ONUDI dans le domaine des énergies renouvelables. UN 27- ومسألة نقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية في صميم أنشطة اليونيدو في مجال الطاقة المتجددة.
    < < Les Parties prennent, le cas échéant, des dispositions pour fournir une assistance technique et favoriser le transfert de technologie aux Parties qui sont des pays en développement ou à économie en transition, en vue de l'application de la présente Convention. UN أن تضع الأطراف، حسب الاقتضاء، ترتيبات لغرض توفير المساعدة التقنية وتعزيز نقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية الأطراف والأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال فيما يتصل بتنفيذ هذه الاتفاقية.
    Consciente également de l'importance du transfert de technologie aux pays en développement et aux pays en transition, en tant que moyen de coopération internationale efficace dans la lutte contre la pauvreté et la promotion du développement durable, UN " وإذ تسلم أيضا بأهمية نقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية بوصفه وسيلة فعالة من وسائل التعاون الدولي الهادف إلى القضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة،
    Consciente également de l'importance du transfert de technologie aux pays en développement et aux pays en transition, en tant que moyen de coopération internationale efficace dans la lutte contre la pauvreté et la promotion du développement durable, UN وإذ تسلم أيضا بأهمية نقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية بوصفه وسيلة فعالة من وسائل التعاون الدولي الهادف إلى القضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة،
    Il convient également de promouvoir des projets modèles d'exploitation des ressources en eau, y compris les réserves d'eau souterraines, et le transfert de technologie aux pays voisins.) UN وينبغي تعزيز المشاريع النموذجية التي تستخدم موارد مائية، بما فيها إمدادات المياه الجوفية ونقل التكنولوجيا إلى البلدان المجاورة.
    A mis au point un code relatif à la sécurité, à la santé et aux conditions de travail en ce qui concerne le transfert de technologie aux pays en développement. UN وضع مدونة قواعد سلوك بشأن السلامة وظروف الصحة والعمل في مجال نقل التكنولوجيا الى البلدان النامية
    :: Établir des mécanismes d'échange d'information et promouvoir le transfert de technologie aux niveaux national et international; UN :: وضع آليات لتبادل المعلومات وتعزيز نقل التكنولوجيا على الصعيدين الوطني والدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus