"de technologie de l" - Traduction Français en Arabe

    • لتكنولوجيا
        
    • التكنولوجيا التابع
        
    À l'heure actuelle, elle gère 17 centres et un laboratoire de technologie de l'information qui comptent 3 731 étudiants, ce qui porte le nombre total d'étudiants depuis 2003 à 19 623. UN وتدير المنظمة الآن 17 مركزاً ومختبراً واحداً متنقلاً لتكنولوجيا المعلومات مجموع الطلاب فيها 731 3 طالباً، وهذا ما يجعل الرقم الإجمالي للطلاب منذ عام 2003 يبلغ 623 19 طالباً.
    Avec des centres de formation établis et des équipements adéquats en matière de technologie de l'information, la formation peut avoir lieu n'importe quand; seuls des techniciens sont nécessaires pour la maintenance du matériel. UN وبوجود مراكز تدريب ومرافق ملائمة لتكنولوجيا المعلومات، يمكن أن يجري التدريب في أي وقت ويُحتاج فقط إلى موظفين للصيانة.
    ii) Garantir que les politiques et les normes en matière de gestion de l'information sont dûment respectées et que l'infrastructure de technologie de l'information et de la communication est bien gérée; UN `2` ضمان الاتباع الدقيق لسياسات ومعايير إدارة المعلومات وحسن إدارة البنية التحتية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات؛
    Le FNUAP va élaborer d'ici la fin de 2003 une stratégie en matière de technologie de l'information et des communications. UN سوف يضع الصندوق استراتيجية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات بحلول نهاية عام 2003.
    Elle part du constat selon lequel, par exemple, tout un monde sépare les moyennes entreprises de technologie de l'information sophistiquées de ce dont ont strictement besoin des microentreprises rurales de traitement des produits alimentaires pour tenir. UN وهي مبنية على الإدراك بأن الاحتياجات المتخصصة، مثلا، لمشاريع متطورة متوسطة الحجم لتكنولوجيا المعلومات هي أمر بعيد كل البعد عن احتياجات الدعم الأساسية لشركات ريفية صغرى تعمل في مجال تصنيع الأطعمة.
    En outre, le Comité consultatif estime que l'absence de stratégie cohérente en matière de technologie de l'information pose un problème majeur. UN وترى اللجنة الاستشارية أن الافتقار إلى استراتيجية متكاملة لتكنولوجيا المعلومات يشكل عقبة رئيسية.
    Pour étayer ce processus, nous menons à bien un projet ambitieux et complexe visant à remplacer nos systèmes actuel de technologie de l'information. UN ولدعم ذلك شرعنا في تنفيذ مشروع معقد وبعيد المدى لاستبدال نظمنا الحالية لتكنولوجيا المعلومات.
    Pour étayer ce processus, nous menons à bien un projet ambitieux et complexe visant à remplacer nos systèmes actuel de technologie de l'information. UN ولدعم ذلك شرعنا في تنفيذ مشروع معقد وبعيد المدى لاستبدال نظمنا الحالية لتكنولوجيا المعلومات.
    En outre, le Comité consultatif estime que l'absence de stratégie cohérente en matière de technologie de l'information pose un problème majeur. UN وترى اللجنة الاستشارية أن الافتقار إلى استراتيجية متكاملة لتكنولوجيا المعلومات يشكل عقبة رئيسية.
    Le Comité comprend que le HCR a élaboré un plan d'action en matière de technologie de l'information, actuellement à l'étude par la Direction. UN وتفهم اللجنة أن المفوضية قد أعدت مشروع خطة استراتيجية لتكنولوجيا المعلومات وأن الادارة العليا تقوم باستعراضها حالياً.
    Le Parlement a promulgué la loi de 2009 relative à la politique nationale en matière de technologie de l'information et de la communication. UN وسن البرلمان أيضاً القانون الوطني لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات لعام 2009.
    C'est ainsi qu'a été créé le Réseau mondial de technologie de l'environnement destiné à mettre en contact les scientifiques et les institutions concernés par les activités de surveillance et de prévention en matière d'environnement. UN ومن بين اﻷمثلة عليها الشبكة العالمية لتكنولوجيا البيئة، التي تأسست لكي تشكل أداة وصل بين العلماء المعنيين والمؤسسات المعنية بالمراقبة البيئية وأنشطة الوقاية.
    ii) Énonciation et application de normes informatiques et fourniture d'avis et de conseils techniques concernant les projets en matière de technologie de l'information; UN `2 ' وضع وتطبيق معايير لتكنولوجيا المعلومات وكذلك إتاحة الدراية والمشورة في المجال التقني فيما يتعلق بمشاريع تكنولوجيا المعلومات؛
    Le FNUAP est conscient du fait que le système de gestion intégré et le partage des connaissances repose sur une infrastructure perfectionnée de technologie de l'information, tant au siège que sur le terrain. UN وقد أدرك صندوق السكان أن تحقيق الإدارة القائمة على النتائج والتبادل المعرفي في صندوق السكان يستلزمان هياكل أساسية متطورة لتكنولوجيا المعلومات يتم إرساؤها على صعيد المقر والصعيد القطري على السواء.
    La réunion portera sur trois questions de gestion émergentes : la réforme de la gestion des ressources humaines; le plan-cadre d'équipement; et la mise au point d'une stratégie de technologie de l'information générale. UN وستركز جلسة الإحاطة الإعلامية على ثلاث مسائل إدارية ناشئة هي: إصلاح إدارة الموارد البشرية، والخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية، ووضع استراتيجية شاملة لتكنولوجيا المعلومات.
    La réunion portera sur trois questions de gestion émergentes : la réforme de la gestion des ressources humaines; le plan-cadre d'équipement; et la mise au point d'une stratégie de technologie de l'information générale. UN وستركز الإحاطة على ثلاث مســائل إدارية ناشــئة هي: إصـــلاح إدارة الموارد البشـــرية، والخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية، ووضع استراتيجية شاملة لتكنولوجيا المعلومات.
    En rendant l'information plus accessible d'un point de vue économique et mieux adaptée aux besoins spécifiques des petits opérateurs dans les pays en développement, ces activités induiront un transfert actif de technologie de l'information en direction des entreprises locales. UN وبجعل المعلومات أيسر منالاً اقتصادياً وأكثر ملاءمة للاحتياجات الخاصة لصغار التجار في البلدان النامية، ستؤدي هذه اﻷنشطة الى نقل فعال لتكنولوجيا المعلومات الى المؤسسات المحلية.
    ii) un service commun de technologie de l'information; UN ' 2` خدمة مشتركة لتكنولوجيا المعلومات؛
    Service conjoint de technologie de l'information. UN 18 - الدائرة المشتركة لتكنولوجيا المعلومات.
    Une gestion du savoir fondée sur une infrastructure de technologie de l'information et des communications moderne peut permettre d'atténuer les effets d'un manque de capacités, de l'isolement et de l'éloignement. UN وتقوم إدارة المعارف على الهيكل الأساسي الحديث لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وهي تبشر بتخفيف آثار محدودية القدرات، والعزلة، والموقع النائي.
    La Commission a manifesté son intérêt pour le Groupe de travail du commerce et du transfert de technologie de l'OMC. UN 16 - وكان الفريق العامل المعني بالتجارة ونقل التكنولوجيا التابع لمنظمة التجارة العالمية ذا اهتمام بالنسبة للجنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus