"de technologie et le renforcement" - Traduction Français en Arabe

    • التكنولوجيا وبناء
        
    • التكنولوجيات وبناء
        
    • التكنولوجيا وتعزيز
        
    Les délégations ont par conséquent demandé la mise au point de mécanismes de financement plus efficaces, le transfert de technologie et le renforcement des capacités à l'appui de la mise en œuvre de ces conventions. UN ومن ثم دعت الوفود إلى وضع آليات أكثر فعالية للتمويل ونقل التكنولوجيا وبناء القدرات من أجل دعم تنفيذ هذه الاتفاقيات.
    La coopération Sud-Sud peut aussi contribuer à favoriser les investissements, le transfert de technologie et le renforcement des capacités. UN كما أن التعاون بين الجنوب والجنوب يمكن أن يسهم في زيادة الاستثمارات ونقل التكنولوجيا وبناء القدرات.
    Le transfert de technologie et le renforcement des capacités technologiques en faveur des pays en développement est un moyen essentiel d'aider ces pays à combattre la pauvreté. UN وأفادت بأن نقل التكنولوجيا وبناء القدرات في البلدان النامية مسألتان ضروريتان لمساعدة هذه البلدان في كفاحها ضد الفقر.
    :: Il est essentiel de financer et d'appuyer de façon adéquate le transfert de technologie et le renforcement des capacités. UN :: ضرورة توفير ما يكفي من التمويل والدعم لأغراض نقل التكنولوجيا وبناء القدرات؛
    La souplesse des mécanismes de ce protocole, notamment en ce qui concerne le développement viable, seront déterminants dans la mobilisation des ressources, non seulement pour combattre le changement climatique, mais aussi pour multiplier les initiatives de développement durable, particulièrement en ce qui concerne le transfert de technologie et le renforcement des capacités. UN فآليات البروتوكول المرنة، ولا سيما آليته للتنمية النظيفة ستكون مهمة لتعبئة الموارد لا للتغلب على تغير المناخ فحسب بل ولتوسيع نطاق مبادرات التنمية المستدامة وخاصة فيما يتعلق بنقل التكنولوجيات وبناء القدرات.
    Cette évolution exigerait inévitablement un transfert de technologie et le renforcement des capacités grâce à l'aide des pays développés. UN وهذا التطور سوف يؤدي حتماً إلى نقل التكنولوجيا وتعزيز القدرة من خلال المساعدة التي تقدم للبلدان النامية.
    Il est essentiel de financer et d'appuyer, dans des proportions suffisantes, le transfert de technologie et le renforcement des capacités; UN :: إن توفير ما يكفي من التمويل والدعم لأغراض نقل التكنولوجيا وبناء القدرات هو أمر أساسي.
    Ils devraient également faciliter les transferts de technologie et le renforcement des capacités. UN وينبغي عليها أيضا أن تيسِّر نقل التكنولوجيا وبناء القدرات.
    Mesures proposées pour renforcer le transfert de technologie et le renforcement des capacités UN مقترحات للعمل بشأن تعزيز نقل التكنولوجيا وبناء القدرات
    Ils ne respectent pas non plus les objectifs de la Convention-cadre ni du Protocole en ce qui concerne le niveau et la prévisibilité des ressources financières, les transferts de technologie et le renforcement des capacités. UN كما أنها لا تحقق أهداف الاتفاقية والبروتوكول فيما يتعلق بتوفير موارد مالية كافية مستقرة ونقل التكنولوجيا وبناء القدرات.
    Il a également demandé au PNUE de mobiliser suffisamment de ressources et de favoriser le transfert de technologie et le renforcement des capacités dans le domaine du mercure. UN ودعا المتكلّم أيضاً اليونيب إلى تعبئة ما يكفي من التمويل وإلى تعزيز نقل التكنولوجيا وبناء القدرات في مجال الزئبق.
    ∙ promouvoir le transfert de technologie et le renforcement des capacités; UN ● تشجيع تدفق التكنولوجيا وبناء القدرات؛
    Dans ce contexte, les experts ont examiné plusieurs questions consensuelles, telles que l'asymétrie dans la couverture géographique et sectorielle actuelle, l'accès des concepteurs de projets aux aides financières, le transfert de technologie et le renforcement des capacités. UN وفي هذا السياق، ناقش الخبراء العديد من المواضيع ذات الصلة بتحقيق توافق الآراء بشأن أمور كالتباين الراهن في التغطية الجغرافية والقطاعية، والحصول على الدعم المالي لمطوري المشاريع، ومتطلبات نقل التكنولوجيا وبناء القدرات.
    Les problèmes qui se posent à cet égard comprennent la participation à l'essor de la biotechnologie, de l'informatique et de la télématique, l'accès aux réseaux télématiques, le transfert de technologie et le renforcement des capacités. UN وتشمل المسائل الناشئة إمكانية الحصول على تكنولوجيات المعلومات والاتصال والتكنولوجيا الأحيائية والتوصيل بها، بالإضافة إلى نقل التكنولوجيا وبناء القدرات.
    La réorientation de l'Accord sur les aspects des droits de propriété intellectuelle qui touchent au commerce (ADPIC) dans un sens plus favorable au transfert de technologie, conformément à ses articles 7, 8 et 40, notamment à partir de l'étude de ses effets sur le transfert de technologie et le renforcement des capacités; UN :: جعل اتفاق جوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة اتفاقا يساعد بدرجة أكبر على نقل التكنولوجيا، وفقا لمواده 7 و8 و40، بما في ذلك استعراض أثره في نقل التكنولوجيا وبناء القدرات؛
    La principale question était de savoir comment donner effet aux arrangements internationaux pour le transfert de technologie et le renforcement des capacités, et quels étaient les meilleurs mécanismes à prévoir pour leur bonne application. UN والسؤال الرئيسي المطروح يتمثل في معرفة كيفية تأمين فعالية الترتيبات الدولية لنقل التكنولوجيا وبناء القدرات وطبيعة أفضل الآليات لتنفيذها تنفيذاً ناجحاً.
    Un processus favorable au commerce, auquel contribuent de manière cohérente le financement du développement, l'IED, l'allégement de la dette, l'aide à l'ajustement, le transfert de technologie et le renforcement des capacités. UN :: عملية لا تقتصر على التجارة، بحيث يسهم فيها كل من تمويل التنمية والاستثمار الأجنبي المباشر وتخفيف عبء الديون ودعم التكيف ونقل التكنولوجيا وبناء القدرات، إسهاماً متناسقاً.
    :: Nécessité de tenir compte des mesures et questions liées aux forêts mentionnées dans la Déclaration de Rio, Action 21, etc., lorsqu'on examine la fourniture de ressources supplémentaires, le transfert de technologie et le renforcement des capacités; UN :: تدعو الحاجة إلى مراعاة الإجراءات والمسائل ذات الصلة بالغابات المشار إليها في إعلان ريو، وجدول أعمال القرن 21 وما إلى ذلك فيما يتعلق بتقديم موارد جديدة وإضافية، ونقل التكنولوجيا وبناء القدرات.
    Il a été souligné qu'il fallait aligner la fourniture de ressources financières, les transferts de technologie et le renforcement des capacités sur les priorités nationales en matière de développement. UN وأُبرزت ضرورة إيلاء الأولوية لتوفير الموارد المالية ونقل التكنولوجيا وبناء القدرات على نحو يتماشى مع أولويات التنمية الوطنية.
    Le transfert de technologie et le renforcement des capacités sont aussi indispensables, d'où le bien-fondé d'un rapport sur un mécanisme pour les faciliter, mais en fin de compte ce qu'il faut aussi ce sont des résultats concrets. UN ولنقل التكنولوجيا وبناء القدرات أيضا أهمية حاسمة، ولذا سيكون تقديم تقرير بشأن تشكيل آلية لتيسيرهما موضع ترحيب، لكن من الضروري تحقيق نتائج ملموسة في نهاية المطاف.
    l) Intégrer le financement, le transfert de technologie et le renforcement des capacités aux fins d'une gestion durable des forêts dans les plans de développement sectoriel formulés à l'échelle nationale et les plans de développement régionaux et locaux; UN (ل) إدماج عنصر يتعلق بتمويل ونقل التكنولوجيات وبناء القدرات من أجل الإدارة المستدامة للغابات، في الخطط الوطنية للتنمية القطاعية، وخطط التنمية الإقليمية والمحلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus