I. Composition du Groupe d'experts du transfert de technologies pour 2010 25 | UN | الأول - أعضاء فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا لعام 2010 31 |
Composition du Groupe d'experts du transfert de technologies pour 2010 | UN | أعضاء فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا لعام 2010 |
Programme de travail du Groupe d'experts du transfert de technologies pour 2004 Domaine | UN | برنامج عمل فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا لعام 2004 |
Nous avons également besoin d'une APD accrue, de l'annulation totale de nos dettes, de l'investissement étranger direct et de transferts de technologies pour un meilleur partenariat mondial pour le développement. | UN | كما سنحتاج إلى زيادة المساعدة الإنمائية الرسمية، والإلغاء الكامل للديون، والاستثمار الأجنبي المباشر ونقل التكنولوجيا بغية تعزيز الشراكة العالمية من أجل التنمية. |
I. Membres du Groupe d'experts du transfert de technologies pour 20052006 25 | UN | الأول - أعضاء فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا للفترة 2005-2006 26 |
Il était nécessaire d'adopter une politique industrielle ciblée et d'effectuer des transferts de technologies pour développer les secteurs de l'énergie renouvelable. | UN | وأُبرزت الحاجة إلى توجيه السياسات الصناعية ونقل التكنولوجيا من أجل تطوير قطاعات الطاقة المتجددة. |
Il leur revient de faciliter le transfert de technologies pour le développement. | UN | ويجب عليها أن تيسر نقل التكنولوجيا اللازمة للتنمية. |
Il est opportun d'envisager la création d'une banque de technologies pour les pays les moins avancés, qui pourrait transférer des technologies essentielles, en particulier des technologies favorables aux pauvres et respectueuses de l'environnement dans les domaines de l'agriculture et des énergies renouvelables. | UN | وقد آن الأوان للنظر في إنشاء بنك للتكنولوجيا من أجل أقل البلدان نموا، بحيث يمكنه نقل التكنولوجيات الرئيسية، بما في ذلك التكنولوجيات التي تستخدم لصالح الفقراء، والتكنولوجيا الخضراء والتكنولوجيا الزراعية والطاقة المتجددة. |
Rapport du Groupe d'experts du transfert de technologies pour 2003. | UN | تقرير فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا لعام 2003. |
Rapport du Groupe d'experts du transfert de technologies pour 2003. | UN | تقرير فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا لعام 2003. |
Rapport du Groupe d'experts du transfert de technologies pour 2003 | UN | تقرير فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا لعام 2003 |
Rapport annuel du Groupe d'experts du transfert de technologies pour 2007. | UN | التقرير السنوي لفريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا لعام 2007. |
Rapport annuel du Groupe d'experts du transfert de technologies pour 2007 | UN | التقرير السنوي لفريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا لعام 2007 |
Rapport annuel du Groupe d'experts du transfert de technologies pour 2007 | UN | التقرير السنوي لفريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا لعام 2007 |
Rapport annuel du Groupe d'experts du transfert de technologies pour 2007. | UN | التقرير السنوي لفريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا لعام 2007. |
I. Programme de travail du Groupe d'experts du transfert de technologies pour 2004 27 | UN | الأول- برنامج عمل فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا لعام 2004 27 |
Elle exhorte le système des Nations Unies à donner la priorité au suivi du progrès réalisé et à porter son attention sur le transfert de technologies pour faciliter l'instauration d'une société de l'information véritablement axée sur le développement. | UN | وحثت المتكلمة منظومة الأمم المتحدة على إيلاء الأولوية لرصد التقدم المحرز والتركيز على نقل التكنولوجيا بغية تيسير التوصل إلى مجتمع للمعلومات يتجه بحق صوب التنمية. |
L'une des premières tâches de l'Organisation est de dispenser des conseils consultatifs et une assistance technique aux États Membres afin de leur permettre de mettre en place une administration en ligne et d'encourager le transfert de technologies pour améliorer la compétitivité des pays en développement, notamment ceux qui sont dans la tranche à revenu intermédiaire. | UN | وذكر أن إحدى المهام الرئيسية للمنظمة هي تقديم مساعدات استشارية وتقنية إلى الدول الأعضاء بهدف تنفيذ الحوكمة الإلكترونية وتشجيع نقل التكنولوجيا بغية تحسين القدرة التنافسية للبلدان النامية، بما في ذلك البلدان التي تقع في فئة البلدان المتوسطة الدخل. |
L'Organe subsidiaire de conseil scientifique et technologique et l'Organe subsidiaire de mise en œuvre ont, à leurs trente et unièmes sessions, approuvé le programme de travail évolutif du Groupe d'experts du transfert de technologies pour 2010-2011. | UN | 29 - وأيّدت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية والهيئة الفرعية للتنفيذ، في دورتيهما الحادية والثلاثين، برنامج العمل الدائر لفريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا للفترة 2010-2011. |
a Voir le Programme de travail du Groupe d'experts du transfert de technologies pour 2002-2003 (FCCC/SBSTA/2002/6, annexe II, appendice II). | UN | (أ) انظر: برنامج عمل فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا للفترة 2002-2003 (FCCC/SBSTA/2002/6، المرفق الثاني، التذييل الثاني). |
Dans ce contexte, il nous faudra améliorer le transfert de technologies pour lutter contre la pauvreté, dans le respect de l'environnement et de l'ensemble des couches sociales. | UN | وفي هذا السياق يتعين علينا تحسين عملية نقل التكنولوجيا من أجل محاربة الفقر بأسلوب واعٍ بيئياً ومسؤول اجتماعياً. |
Il faut qu'elle devienne plus globale et serve de catalyseur pour favoriser les échanges commerciaux, les investissements et les transferts de technologies pour le développement. | UN | وينبغي أن تصبح أكثر شمولا وأن تشكل حافزا لتشجيع التجارة والاستثمار ونقل التكنولوجيا من أجل التنمية؛ |
c) Transfert de technologies pour la construction de logements bon marché et d'une infrastructure de base; | UN | (ج) نقل التكنولوجيا اللازمة للإسكان المنخفض التكلفة وللبنية التحتية الأساسية؛ |
Il est également opportun d'envisager la création d'une banque de technologies pour les pays les moins avancés, qui pourrait favoriser le transfert des technologies essentielles, en particulier des technologies favorables aux pauvres et respectueuses de l'environnement dans les domaines de l'agriculture et des énergies renouvelables. | UN | وقد آن الأوان كذلك للنظر في إنشاء مصرف للتكنولوجيا من أجل أقل البلدان نموا، يمكنه أن يشجع نقل التكنولوجيات الرئيسية، بما في ذلك التكنولوجيات التي تستخدم لصالح الفقراء، والتكنولوجيات المراعية للبيئة والتكنولوجيات الزراعية وتكنولوجيات الطاقة المتجددة. |