Il considère que la création de telles zones dans toutes les régions du monde servirait les intérêts de la paix et de la sécurité internationales. | UN | وتعتقد نيجيريا أن إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في جميع مناطق العالم في صالح السلم والأمن الدوليين. |
Mon pays continuera d'appuyer la création de telles zones dans d'autres régions du monde, notamment dans celle du Moyen-Orient. | UN | وستواصل ماليزيا تأييد إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في الأجزاء الأخرى من العالم، وبصفة خاصة في الشرق الأوسط. |
Il attend avec intérêt l'instauration prochaine de telles zones dans ces régions. | UN | كما أنه يتطلع إلى إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في هذه المناطق في المستقبل القريب. |
«Le processus de création de telles zones dans différentes parties du monde devrait être encouragé ... | UN | " ينبغي تشجيع عملية إنشاء مثل هذه المناطق في أنحاء مختلفة من العالم... |
Il se félicite de la Déclaration de la Conférence sur les zones exemptes d'armes nucléaires qui vient tout juste de se tenir à Mexico et continuera d'appuyer toutes les initiatives visant à créer de telles zones dans chaque région du monde. | UN | وترحب بوليفيا بإعلان المؤتمر بشأن المناطق الخالية من الأسلحة النووية الذي عقد مؤخرا في المكسيك، وتؤكد استمرارها في دعم جميع المبادرات الهادفة إلى إنشاء مثل هذه المناطق في كل منطقة من مناطق العالم. |
Désormais, il existe de telles zones dans la quasi-totalité de l'hémisphère Sud, outre celles déjà établies dans l'Antarctique, les fonds marins et l'espace extra-atmosphérique. | UN | وأضاف أن هذه المناطق تغطي الآن نصف الكرة الجنوبي بأكمله تقريبا، بالإضافة إلى القارة القطبية الجنوبية، وقاع البحار، والفضاء الخارجي. |
Convaincue que la création de zones exemptes d'armes nucléaires contribue au désarmement général et complet, et soulignant l'importance des traités internationalement reconnus portant création de telles zones dans différentes régions du monde et visant à renforcer le régime de non-prolifération, | UN | وإذ تعرب عن اقتناعها بأن إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية يسهم في تحقيق نزع السلاح العام والكامل، وإذ تؤكد أهمية المعاهدات المعترف بها دوليا بشأن إنشاء هذه المناطق داخل مناطق مختلفة من العالم في تعزيز نظام عدم الانتشار، |
L'Égypte se félicite de la décision des cinq États d'Asie centrale de créer une zone exempte d'armes nucléaires dans la région, ce qui, nous l'espérons, donnera une impulsion à l'établissement de telles zones dans d'autres régions du monde. | UN | إن مصر ترحب بمساعي دول وسط آسيا الخمس لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية على أراضيها، مما يعزز الجهود نحو إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في أماكن أخرى من العالم. |
L'Égypte est fermement convaincue que la création de telles zones dans les régions de tensions ou de conflits contribue dans une mesure considérable à réduire ces tensions, renforcer la confiance, prévenir les conflits et établir des relations pacifiques et une coopération mutuelle. | UN | 5 - وتعتقد مصر اعتقاداً راسخاً أن إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في مناطق التوتر والنزاع يسهم بالفعل إسهاماً كبيراً في تخفيف التوترات وفي بناء الثقة ومنع النزاعات وإقامة علاقات سلمية وتحقيق التعاون المتبادل. |
L'Égypte est fermement convaincue que la création de telles zones dans les régions de tensions ou de conflits contribue dans une mesure considérable à réduire les tensions, renforcer la confiance, prévenir les conflits et établir des relations pacifiques et une coopération mutuelle. | UN | وتعتقد مصر اعتقادا راسخا أن إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في مناطق التوتر والصراع، يسهم بالفعل إسهاما كبيرا في تخفيف حدة التوتر وبناء الثقة ومنع نشوب الصراعات وإرساء علاقات سلمية وإقامة التعاون المشترك. |
L'Égypte est fermement convaincue que la création de telles zones dans les régions de tensions ou de conflits contribue dans une mesure considérable à réduire ces tensions, renforcer la confiance, prévenir les conflits et établir des relations pacifiques et une coopération mutuelle. | UN | وتعتقد مصر اعتقادا راسخا أن إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في مناطق التوتر والنزاع، يسهم بالفعل إسهاما كبيرا في تخفيف حدة التوتر وبناء الثقة ومنع نشوب النزاعات وإرساء علاقات سلمية وإقامة التعاون المشترك. |
En tant que membre de la Zone exempte d'armes nucléaires en Afrique, la Namibie est favorable à la création de telles zones dans toutes les régions du monde car cela constitue un pas important dans le sens de la non-prolifération et du désarmement nucléaires. | UN | 35 - واسترسل قائلا إن ناميبيا، بوصفها عضوا في معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في أفريقيا، تؤيد إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في جميع أنحاء العالم، بوصف ذلك كتدبير هام في تحقيق نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي. |
La République démocratique populaire lao se félicite de l'issue des travaux de la Conférence des États parties aux traités établissant des zones exemptes d'armes nucléaires, tenue en avril 2005, et elle appuie les efforts visant à créer de telles zones dans toutes les régions du monde. | UN | 10 - وقال إن جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية ترحب بنتائج مؤتمر الدول الأطراف والدول الموقعة على المعاهدات التي تنشئ مناطق خالية من الأسلحة النووية الذي عُقد في نيسان/أبريل 2005، وتدعم الجهود الرامية إلى إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في جميع مناطق العالم. |
La République démocratique populaire lao se félicite de l'issue des travaux de la Conférence des États parties aux traités établissant des zones exemptes d'armes nucléaires, tenue en avril 2005, et elle appuie les efforts visant à créer de telles zones dans toutes les régions du monde. | UN | 10 - وقال إن جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية ترحب بنتائج مؤتمر الدول الأطراف والدول الموقعة على المعاهدات التي تنشئ مناطق خالية من الأسلحة النووية الذي عُقد في نيسان/أبريل 2005، وتدعم الجهود الرامية إلى إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في جميع مناطق العالم. |
En tant que pays exempt d'armes nucléaires, la Mongolie soutient avec énergie la création de telles zones dans d'autres régions du monde. La Mongolie est d'avis que les États dotés d'armes nucléaires devraient fournir des garanties de sécurité aux États qui n'en détiennent pas ainsi qu'à ceux qui sont parties au TNP, et appuie la conclusion d'un traité multilatéral dans ce sens. | UN | ومنغوليا، بصفتها دولة خالية من الأسلحة النووية، تؤيد تأييدا كاملا إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في مناطق أخرى من العالم، وتعتقد أن الدول الحائزة للأسلحة النووية ينبغي أن تقدم ضمانات أمنية إلى الدول غير الحائزة لتلك الأسلحة، وكذلك للدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. وتدعم منغوليا إبرام معاهدة متعددة الأطراف لهذا الغرض. |
Il se félicite de la Déclaration de la Conférence sur les zones exemptes d'armes nucléaires qui vient tout juste de se tenir à Mexico et continuera d'appuyer toutes les initiatives visant à créer de telles zones dans chaque région du monde. | UN | وترحب بوليفيا بإعلان المؤتمر بشأن المناطق الخالية من الأسلحة النووية الذي عقد مؤخرا في المكسيك، وتؤكد استمرارها في دعم جميع المبادرات الهادفة إلى إنشاء مثل هذه المناطق في كل منطقة من مناطق العالم. |
Ainsi, les normes applicables aux zones dont le périmètre est marqué qui sont énoncées dans l'instrument sur les MAMAP deviendraient compatibles avec celles qui sont admises pour de telles zones dans le Protocole II modifié. | UN | وهذا سيجعل المعايير المتعلقة بالمناطق المحددة بعلامات في صكّ الألغام غير الألغام المضادة للأفراد متسقة مع المعايير المعترف بها بشأن مثل هذه المناطق في البروتوكول الثاني المعدل. |
Le Groupe réaffirme sa solidarité avec les autres zones exemptes d'armes nucléaires et exhorte à la création ou l'extension de telles zones dans d'autres régions du monde. | UN | وتكرر مجموعة ريو تأكيد تضامنها مع المناطق الأخرى الخالية من الأسلحة النووية وتحث على إقامة مثل هذه المناطق في أجزاء أخرى من العالم أو توسيع نطاق المناطق الحالية. |
«Le processus de création de telles zones dans différentes parties du monde devrait être encouragé ... | UN | " ينبغي تشجيع عملية إنشاء مثل هذه المناطق في أنحاء مختلفة من العالم ... |
Désormais, il existe de telles zones dans la quasi-totalité de l'hémisphère Sud, outre celles déjà établies dans l'Antarctique, les fonds marins et l'espace extra-atmosphérique. | UN | وأضاف أن هذه المناطق تغطي الآن نصف الكرة الجنوبي بأكمله تقريبا، بالإضافة إلى القارة القطبية الجنوبية، وقاع البحار، والفضاء الخارجي. |
Convaincue que la création de zones exemptes d'armes nucléaires contribue au désarmement général et complet, et soulignant l'importance des traités internationalement reconnus portant création de telles zones dans différentes régions du monde et visant à renforcer le régime de non-prolifération, | UN | وإذ تعرب عن اقتناعها بأن إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية يسهم في تحقيق نزع السلاح العام والكامل، وإذ تؤكد أهمية المعاهدات المعترف بها دوليا بشأن إنشاء هذه المناطق داخل مناطق مختلفة من العالم في تعزيز نظام عدم الانتشار، |