"de terminaux" - Traduction Français en Arabe

    • محطات
        
    • المحطات الطرفية
        
    • للمحطات الطرفية
        
    • المحطات النهائية
        
    • المتعلقة بالمحطات الطرفية
        
    • للمحطات النهائية
        
    • في المحطات
        
    • طرفية من
        
    • بمحطات طرفية
        
    • والمحطات الطرفية
        
    Construction de terminaux de l'ONU dans les aéroports principaux UN تشييد محطات جوية تابعة للأمم المتحدة في المطارات الرئيسية
    Les concessions de terminaux à conteneurs au Panama ont été parmi les premières en Amérique latine, et le Panama est aujourd'hui le centre de transbordement de loin le plus important des Amériques. UN وامتيازات محطات الحاويات في بنما هي من أول الامتيازات الممنوحة في هذا المجال في أمريكا اللاتينية، وتُعد بنما في الوقت الراهن أنشط مركز للشحن العابر في الأمريكتين.
    Construction de terminaux aériens des Nations Unies dans les 2 principaux aéroports, notamment de voies de circulation et d'aires de stationnement UN تشييد محطات طرفية للرحلات الجوية تابعة للأمم المتحدة في المطارين الرئيسيين، بما في ذلك الممرات والمواقف
    Diminution du nombre de terminaux et de sites VSAT en raison du retrait des effectifs de la Mission plus tôt que prévu UN تخفيض عدد منظومات المحطات الطرفية الشديدة الصغر VSAT والمواقع بسبب تخفيض حجم البعثة بأسرع مما كان مخططا له.
    Convention des Nations Unies sur la responsabilité des exploitants de terminaux de transport dans le commerce international. UN اتفاقية الأمم المتحدة المتعلقة بمسؤولية مشغلي محطات النقل في التجارة الدولية.
    . La Convention sur la responsabilité des exploitants de terminaux de transport suit une approche différente. UN وتنتهج الاتفاقية الخاصة بمسؤولية متعهدي محطات النقل الطرفية نهجاً مختلفاً.
    Il est également nécessaire d'améliorer les communications entre les postes d'observation des observateurs militaires des Nations Unies et leurs unités mobiles, en les équipant peut-être de radios HF ou de terminaux INMARSAT. UN كما أن عدم كفاية الاتصالات بين المحطات الخارجية التابعة لمراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين ووحداتهم المتنقلة، يتطلب أيضا تحسينات، ربما بواسطة محطة راديو عالية التردد أو محطات طرفية لشبكة إنمارسات.
    :: Construction de terminaux aériens des Nations Unies dans les trois principaux aéroports, notamment de voies de circulation et d'aires de stationnement UN :: بناء محطات جوية تابعة للأمم المتحدة في المطارات الرئيسية الثلاثة، بما في ذلك الممرات والمواقف
    Les membres des missions permanentes et du Secrétariat de l’Organisation des Nations Unies peuvent consulter le GLIN à partir de terminaux situés à la Bibliothèque Dag Hammarksjöld. UN وفي إطار اﻷمم المتحدة، يمكن ﻷعضاء البعثات الدائمة وموظفي اﻷمانة العامة الدخول إلى الشبكة من محطات حاسوب طرفية موجودة في مكتبة داغ همرشولد.
    Il y a également quelques cas d’utilisation de terminaux mobiles terrestres d’Inmarsat. UN كذلك تستخدم في حالات قليلة محطات طرفية أرضية متنقلة ﻹنمارسات .
    La Pologne a ratifié la Convention des Nations Unies sur les contrats de vente internationale de marchandises, et la Géorgie a adhéré à la Convention des Nations Unies sur la responsabilité des exploitants de terminaux de transport. UN وقد صادقت بولندا على اتفاقية اﻷمم المتحدة لعقود البيع الدولي للبضائع وأن جورجيا قد انضمت إلى اتفاقية اﻷمم المتحدة الخاصة لمسؤولية متعهدي محطات النقل الطرفية في التجارة الدولية.
    En ce qui concerne l’Organisation des Nations Unies, les membres des missions permanentes et le Secrétariat peuvent consulter le GLIN à partir de terminaux informatiques situés dans la Bibliothèque Dag Hammarskjöld. UN وفي إطار اﻷمم المتحدة، يمكن ﻷعضاء البعثات الدائمة وموظفي اﻷمانة العامة الدخول إلى الشبكة من محطات حاسوب طرفية موجودة في مكتبة داغ همرشولد.
    La construction de terminaux, d'aires de stationnement et de voies de circulation dans les aéroports de Nyala et El Geneina est en cours (travaux de goudronnage pour El Geneina et de gravillonnage pour Nyala). UN ويجري بناء محطات للمطارات وساحات خدمة الطائرات والمدارج في مطاري نيالا والجنينة مع رصف مطار الجنينة بالإسفلت ومطار نيالا بالحصى.
    La construction de terminaux, d'aires de stationnement et de voies de circulation dans les aéroports de Nyala et El Geneina est en cours (travaux de goudronnage pour El Geneina et de gravillonnage en ce qui concerne Nyala). UN ويجري بناء محطات المطارات وساحات خدمة الطائرات والمدارج في مطاري نيالا والجنينة مع استخدام الإسفلت في مطار الجنينة والحصى في نيالا.
    Convention des Nations Unies sur la responsabilité des exploitants de terminaux de transport dans le commerce international (Vienne, 17 avril 1991) UN " اتفاقية الأمم المتحدة بشأن مسؤولية مشغلي محطات النقل الطرفية في التجارة الدولية (فيينا، 17 نيسان/أبريل 1991)(6)
    Convention des Nations Unies sur la responsabilité des exploitants de terminaux de transport dans le commerce international (Vienne, 17 avril 1991)6 UN " اتفاقية الأمم المتحدة بشأن مسؤولية مشغلي محطات النقل الطرفية في التجارة الدولية (فيينا، 17 نيسان/أبريل 1991(6)
    Réduction du nombre de terminaux et de répéteurs UN تخفيـض عدد المحطات الطرفية ومواقع اﻷجهزة المعيدة
    Par exemple, les informations portant sur le lieu d'installation des principaux serveurs, le câblage pour la gestion de réseaux, les utilisateurs potentiels du SIG et l'existence d'un nombre suffisant de terminaux pour tous les utilisateurs du système ne sont pas à jour. UN ومن أمثلة ذلك أن المعلومات أصبحت غير مطابقة لواقع الحال فيما يتعلق بتوافر الموقع اللازم لتركيب وحدات الخدمة الرئيسية، ومد الكابلات اللازمة للشبكات، والمستعملين المحتملين لنظام المعلومات اﻹدارية المتكامل، ومدى توافر اﻷعداد الكافية من المحطات الطرفية لجميع مستعملي النظام.
    :: Entretien de 7 aérodromes, de 8 installations de terminaux et de 35 aires d'atterrissage pour hélicoptères UN :: صيانة 7 مطارات و 8 مرافق للمحطات الطرفية و 35 موقعا لهبوط طائرات الهليكوبتر
    Par exemple, un accord de gestion entre Djibouti et un exploitant international de terminaux avait permis d'accroître la productivité portuaire, et ainsi d'améliorer le transit des marchandises pour l'Éthiopie. UN على سبيل المثال، نجح اتفاق يتعلق بالإدارة أُبرم بين جيبوتي وأحد الوكلاء الدوليين لخدمات المحطات النهائية في زيادة إنتاجية الميناء، ومن ثم أتاح نقل السلع إلى إثيوبيا على نحو فعال.
    Au port fluvial de Bangkok, l'Autorité est chargée de la gestion et des opérations de terminaux. UN وفي ميناء بانكوك النهري، تتولى هيئة موانئ تايلند المسؤولية عن الإدارة والعمليات المتعلقة بالمحطات الطرفية.
    De même, des exploitants internationaux de terminaux ont contribué à accroître l'efficacité de la manutention des marchandises en introduisant de nouveaux équipements et de nouvelles procédures dans les terminaux à conteneurs (CNUCED, 2007). UN وبالمثل، فقد ساعد المشغلون الدوليون للمحطات النهائية على تحسين كفاءة تسليم الشحنات، وذلك بإدخال معدات وعمليات جديد إلى موانئ الحاويات (الأونكتاد، 2007).
    Elle a fourni à la Banque nigériane d'import-export des conseils stratégiques et une aide pratique concernant le recours aux modèles de partenariat public-privé dans le cadre du projet Sealink, ainsi que sur les concessions de terminaux et les services de transport. UN وقدم الأونكتاد المشورة في مجال السياسات والمساعدة العملية لمصرف التصدير والاستيراد النيجيري في استخدام نماذج الشراكة بين القطاعين العام والخاص لتطوير مشروع يحمل اسم سيلنك، ولحقوق الامتياز في المحطات البحرية وخدمات الشحن كذلك.
    L'augmentation des ressources est également imputable au déploiement, à titre de matériel auxiliaire, de terminaux INMARSAT et de téléphones cellulaires à tous les postes d'observation et au coût des opérations plus élevé à Tyr qu'à Nahariya. UN ويرجع النمو في الموارد أيضا إلى نشر وصلات طرفية من نظام إنمارسات وهواتف جوالة في جميع نقاط المراقبة كمعدات احتياطية للاتصال وإلى ارتفاع تكاليف العمليات في صور بالمقارنة إلى نهاريا.
    Les postes de contrôle des frontières sont équipés de terminaux d'ordinateur reliés à la base de données du Département des services d'identification, qui contient toutes les données relatives aux certificats délivrés par la Région administrative spéciale de Macao. UN كما أن مراكز المراقبة الحدودية مزودة بمحطات طرفية حاسوبية متصلة بقاعدة البيانات الموجودة في إدارة تحديد الهوية، والتي تخزن فيها جميع السجلات المتصلة بالشهادات الصادرة من منطقة ماكاو الإدارية الخاصة.
    L'Initiative pour la sécurisation des conteneurs maritimes, une mesure prise par les États-Unis d'Amérique en coopération avec un certain nombre de zones et de terminaux portuaires internationaux, constitue une autre mesure intéressante. UN 65 - ومن الخطوات الإيجابية الأخرى مبادرة أمن الحاويات التي اتخذتها الولايات المتحدة الأمريكية بالتعاون مع عدد من المناطق والمحطات الطرفية للنقل فيما بين الموانئ الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus