"de terrorisme d'état" - Traduction Français en Arabe

    • إرهاب الدولة
        
    • وإرهاب الدولة
        
    • إرهاب دولة
        
    • لإرهاب الدولة
        
    • وإرهاب دولة
        
    • الإرهاب الصادر عن الدولة
        
    On pouvait considérer cela comme une forme de terrorisme d'État. Il était donc important de faire une étude sur les causes du terrorisme. UN وأضاف بأن من الممكن اعتبار هذا الوضع شكلاً من أشكال إرهاب الدولة وأن من المهم إجراء دراسة بشأن أسباب الإرهاب.
    Ceux qui répriment le droit du peuple cachemirien sont coupables de terrorisme d'État. UN والذين يكبتون ذلك الحق للشعب الكشميري مذنبون بممارسة إرهاب الدولة.
    Ainsi, les États-Unis commettent des actes de terrorisme d'État. UN وبذلك فإن الولايات المتحدة ترتكب أعمالا تدخل في إرهاب الدولة.
    Il s'agit de crimes de guerre et de terrorisme d'État. UN هذه هي جرائم الحرب، وهذا هو إرهاب الدولة.
    Israël, la puissance occupante, poursuit activement sa politique d'exécutions extrajudiciaires, ajoutant ainsi aux innombrables crimes de guerre et actes de terrorisme d'État contre le peuple palestinien dont il doit être tenu responsable. UN تواصل إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، بإصرار تطبيق سياسة الإعدامات خارج القانون مفاقمة بذلك جرائم الحرب وإرهاب الدولة التي لا تحصى ضد الشعب الفلسطيني والتي ينبغي أن تتحمل مسؤوليتها عنها.
    Ceux qui sont responsables de terrorisme d'État devraient être traduits devant la Cour pénale internationale. UN وينبغي تقديم المسؤولين عن إرهاب الدولة للمثول أمام المحكمة الجنائية الدولية.
    Pour tous ces crimes de guerre, actes de terrorisme d'État et violations systématiques des droits de l'homme, Israël, Puissance occupante, doit rendre des comptes, et les auteurs de ces actes doivent être traduits en justice. UN ولا بد من محاسبة إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، على كل هذه الجرائم، وأعمال إرهاب الدولة والانتهاكات المنتظمة لحقوق الإنسان التي ترتكبها ضد الشعب الفلسطيني، ولا بد من تقديم مرتكبيها إلى العدالة.
    Avec de pareils mensonges, un pays, l'Iraq, fut envahi, où ont été pratiqués les actes de terrorisme d'État les plus odieux de l'histoire de la civilisation humaine. UN وانطلاقاً من نفس الأكاذيب قام ذلك البلد بغزو العراق، حيث ارتكب أشنع أعمال إرهاب الدولة في تاريخ الحضارة الإنسانية.
    L'armée israélienne a continué de recourir à une politique manifeste de terrorisme d'État. UN وواصل الجيش الإسرائيلي اللجوء إلى استخدام سياسة إرهاب الدولة بشكل واضح.
    Le Yémen condamne énergiquement le massacre commis dans la matinée à Beit Hanoun, dans la Bande de Gaza, qui constitue un acte de terrorisme d'État. UN ويدين اليمن بشدة المذبحة المرتكبة في وقت سابق من هذا اليوم في بيت حانون في قطاع غزة، بوصفها عملا من أعمال إرهاب الدولة.
    Il considère par contre que le massacre de civils innocents par les autorités d'une puissance occupante est un acte de terrorisme d'État qui doit être condamné. UN كما أن لبنان يؤمن أن قتل المدنيين الأبرياء من قبل سلطات دولة محتلة يعتبر عملا من أعمال إرهاب الدولة ويجب إدانته.
    Israël a répondu à la Feuille de route axée sur les résultats par des actes de terrorisme d'État. UN لقد جاءت أعمال إرهاب الدولة ردا من إسرائيل على خارطة الطريق القائمة على الأداء.
    Cet acte ne peut être considéré que comme un acte de terrorisme d'État flagrant. UN ولا يمكن النظر إلى هذا العمل إلا بوصفة عملا فاضحا من أعمال إرهاب الدولة.
    La puissance occupante continue de commettre quotidiennement des crimes de guerre et des actes de terrorisme d'État contre la population civile vivant sous son occupation. UN فالسلطة القائمة بالاحتلال ما زالت ترتكب جرائم الحرب وأعمال إرهاب الدولة يوميا ضد السكان المدنيين الخاضعين لاحتلالها.
    Nous condamnons l'assassinat des dirigeants palestiniens qui est un exemple flagrant de terrorisme d'État et contrevient aux principes fondamentaux du droit international. UN وندين اغتيال القادة الفلسطينيين بوصفه مثالا صارخا على إرهاب الدولة وانتهاكا للمبادئ الأساسية للقانون الدولي.
    Les pertes en vies humaines et les pertes économiques causées à notre peuple par la politique de terrorisme d'État et les sabotages commis contre mon peuple par cette puissance ont été énormes. UN وكانت تكلفة سياسة إرهاب الدولة والتخريب التي وجهتها تلك القوة ضد شعبي باهظة من حيث الأرواح البشرية والخسائر الاقتصادية.
    En outre, il a été proposé d'inclure dans la définition du terrorisme la notion de terrorisme d'État. UN واقترح أيضا إدراج مفهوم إرهاب الدولة ضمن تعريف الإرهاب.
    Les ONG cubaines condamnent les actes de terrorisme d'État qui sont commis contre notre peuple. UN ونحن، المنظمات غير الحكومية الكوبية، ندين أعمال إرهاب الدولة التي ترتكب ضد شعبنا.
    Israël, Puissance occupante, doit être tenu responsable de tous ces crimes de guerre, actes de terrorisme d'État et violations systématiques des droits de l'homme commis contre le peuple palestinien, et les auteurs de ces exactions doivent être traduits en justice. UN ولا بد من محاسبة إسرائيل على جميع جرائم الحرب وإرهاب الدولة والانتهاكات المنتظمة لحقوق الإنسان هذه، ومن تقديم مرتكبيها إلى العدالة.
    Cuba condamne tous les actes d'agression, d'occupation et de terrorisme d'État perpétrés par Israël et réaffirme sa ferme solidarité avec le peuple palestinien. UN وتدين كوبا جميع أعمال العدوان والاحتلال وإرهاب الدولة الذي ترتكبه إسرائيل وتؤكد من جديد على أقوى تضامنها مع الشعب الفلسطيني.
    Il s'agit de toute évidence d'actes de terrorisme d'État et de crimes contre l'humanité. UN ومن الواضح أن هذه هي أعمال إرهاب دولة وجرائم ضد الإنسانية.
    Il est inadmissible que certains États dénaturent le droit naturel de légitime défense pour commettre des actes de terrorisme d'État et justifier leur agression et leur ingérence dans les affaires intérieures d'autres États. UN وأكد أنه من غير الجائز تلاعب بعض الدول بالحق الثابت في الدفاع عن النفس لكي ترتكب أعمالا لإرهاب الدولة ولتبرر العدوان والتدخل في الشؤون الداخلية لدول أخرى.
    Les forces d'occupation israéliennes continuent à perpétrer quotidiennement des crimes de guerre, des actes de terrorisme d'État et des violations systématiques des droits de l'homme. UN وما فتئت قوات الاحتلال الإسرائيلي ترتكب على أساس يومي جرائم حرب وإرهاب دولة وانتهاكات منهجية لحقوق الإنسان.
    Il ne faut pas se cacher la vérité : c'est bel et bien Israël qui est coupable de terrorisme d'État au Moyen-Orient. UN ولا يمكن إخفاء الحقيقة؛ إسرائيل هي المسؤولة عن إرتكاب أعمال الإرهاب الصادر عن الدولة في الشرق الأوسط.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus