"de terroristes ou de" - Traduction Français en Arabe

    • الإرهابيين أو
        
    • إرهابيين أو
        
    • للإرهابيين أو
        
    Ce Service est également chargé de prévenir l'entrée sur le territoire de terroristes ou de groupes terroristes par les postes de contrôle migratoire. UN وبالإضافة إلى ذلك، تتولى هذه الدائرة مسؤولية منع مرور الإرهابيين أو الجماعات الإرهابية وذلك من خلال نقاط مراقبة الهجرة.
    Les armes classiques placées entre les mains de terroristes ou de pays qui appuient le terrorisme peuvent avoir un impact stratégique clair. UN ويمكن أن يكون للأسلحة التقليدية في أيدي الإرهابيين أو البلدان التي تساند الإرهابيين أثر استراتيجي واضح.
    Aux mains de terroristes ou de pays qui appuient le terrorisme, les armes classiques peuvent avoir un impact stratégique très clair. UN ويمكن أن تترك الأسلحة التقليدية في حوزة الإرهابيين أو البلدان التي تؤيد الإرهابيين أثرا استراتيجيا واضحا.
    La Barbade encourage-t-elle la formation de routine et la formation technique des agents des douanes pour prévenir les mouvements de terroristes ou de groupes terroristes? UN هل تجري بربادوس تدريبا دوريا وتقنيا لموظفي مراقبة الجمارك بغرض منع تحركات الإرهابيين أو الجماعات الإرهابية؟
    À ce jour, les établissements financiers cités n'abritent aucun compte au nom de terroristes ou de groupe de terroristes. UN ولا يوجد حتى الآن بين يدي المؤسسات المالية المذكورة أي حساب مفتوح باسم إرهابيين أو جماعات إرهابية.
    :: Empêcher les mouvements de terroristes ou de groupes de terroristes en instituant des contrôles efficaces aux frontières; UN :: منع تحرك الإرهابيين أو المجموعات الإرهابية بوجود رقابة فعالة على الحدود؛
    Le Japon n'incite pas les douaniers à suivre une formation générale et technique visant à empêcher les mouvements de terroristes ou de groupes terroristes. UN غير أن هؤلاء الضباط لا يقدم لهم تدريب منتظم أو تدريب تقني على شل حركة الإرهابيين أو الجماعات الإرهابية.
    Il demandait en outre aux États de trouver les moyens d'intensifier et d'accélérer l'échange d'informations opérationnelles, concernant en particulier les actions ou les mouvements de terroristes ou de réseaux de terroristes. UN كما يدعو الدول إلى إيجاد سبل لتكثيف وتسريع وتيرة تبادل المعلومات المتصلة بالعمليات، وبخاصة ما يتعلق منها بأعمال أو تحركات الإرهابيين أو الشبكات الإرهابية.
    Ces dispositions ne permettent toutefois aucune dérogation à la législation pénale ordinaire ni à la procédure pénale, qui s'appliquent à tous les suspects sans distinction, qu'il s'agisse de terroristes ou de délinquants de droit commun. UN ولكن هذه النصوص لا تسمح بعدم التقيد بالتشريع الجنائي العادي ولا بالإجراءات الجنائية، التي تنطبق على جميع المشبوهين دون تمييز، سواء كانوا من الإرهابيين أو من مجرمي القانون العام.
    Aux mains de terroristes ou de pays qui appuient le terrorisme, les armes classiques peuvent avoir un impact stratégique, ajoutant aux ravages humanitaires qu'elles causent. UN فوقوع الأسلحة التقليدية في أيدي الإرهابيين أو البلدان التي تساند الإرهابيين يمكن أن يكون له أثر استراتيجي، بالإضافة إلى الدمار البشري الذي تخلّفه تلك الأسلحة.
    Kiribati ne peut extrader de terroristes ou de criminels, car aucun accord réciproque d'extradition n'a pour l'instant été signé avec d'autres États. UN وفي الوقت الحاضر، لا تستطيع كيريباس أن تسلم الإرهابيين أو المجرمين، لأنه ليس لديها في الوقت الحاضر اتفاق مع البلدان الأجنبية للسماح بتسليم المتهمين على نحو متبادل بين كيريباس وتلك البلدان.
    Mesures législatives : Singapour a mis en place des contrôles efficaces aux frontières pour empêcher la circulation de terroristes ou de personnes qui les soutiennent. UN 42 - التدابير التشريعية: تعتمد سنغافورة نظما فعالة لمراقبة الحدود لمنع تحرك الإرهابيين أو من يدعمهم.
    À la lumière de la présente résolution, le Turkménistan a pris des mesures supplémentaires afin de renforcer l'efficacité des contrôles aux frontières et du contrôle de la délivrance de documents d'identité et de voyage et de prévenir les mouvements de terroristes ou de groupes terroristes. UN في ضوء هذا القرار، اتخذت تركمانستان تدابير إضافية تتعلق بزيادة فعالية الرقابة على الحدود، والرقابة على إصدار وثائق إثبات الشخصية ووثائق السفر، بغية منع تحركات الإرهابيين أو الجماعات الإرهابية.
    Dans le cadre du Programme relatif au Partenariat mondial, le Canada contribue à l'élimination de matières fissiles, afin qu'elles ne tombent pas entre les mains de terroristes ou de pays suscitant des préoccupations en matière de prolifération. UN 25 - من خلال برنامج الشراكة العالمية، تسهم كندا في إزالة المواد الانشطارية والتخلص منها، لتكفل ألا تنتقل هذه إلى حيازة الإرهابيين أو البلدان التي تُثير القلق في ما يتعلق بمسألة الانتشار.
    La bonne tenue des dossiers permettra aux autorités libyennes d'exercer un contrôle sur les armes dans le pays et de les retrouver facilement si elles devaient tomber aux mains de terroristes ou de criminels. UN وقيام السلطات الليبية بمسك السجلات على النحو المناسب سيضمن السيطرة على الأسلحة داخل ليبيا والتتبع الفعال للأسلحة في حال وقوعها في أيدي الإرهابيين أو المجرمين.
    Il n'a pas été fait état de terrorisme local ou de mouvements de groupes de terroristes, ou de terroristes présumés, sur ce territoire. UN ولم يتم توثيق أو كشف حدوث أي أنشطة إرهابية محلية أو أي حركة لجماعات من الإرهابيين أو للمشتبه بأنهم إرهابيون عبر أراضي هذه المنطقة.
    Elle ne dira pas un mot à propos du SOC, rien à propos de terroristes ou, de la fin tragique de son unité. Open Subtitles وقالت انها لن أقول كلمة عن SOC، شيئا عن الإرهابيين أو نهاية مأساوية من وحدتها.
    Grâce au Programme de partenariat mondial, le Canada contribue à l'élimination et à l'enlèvement des matières fissiles, en empêchant que celles-ci tombent entre les mains de terroristes ou de pays qui suscitent des préoccupations liées à la prolifération. UN 28 - تسهم كندا، من خلال برنامج الشراكة العالمية، في إزالة المواد الانشطارية والتخلص منها لضمان عدم حيازتها من قبل الإرهابيين أو البلدان التي تثير القلق في ما يتعلق بمسألة الانتشار.
    Les établissements financiers établis au Niger n'abritent aucun compte au nom de terroristes ou de groupes de terroristes. UN ولا يوجد بين يدي المؤسسات المالية العاملة في النيجر أي حساب مفتوح باسم إرهابيين أو جماعة إرهابية.
    Le Comité aimerait savoir ce que ferait le Pakistan pour réprimer le recrutement de personnes au Pakistan ou l'approvisionnement en armes à partir du Pakistan de terroristes ou de groupes terroristes opérant en dehors du territoire pakistanais. UN وتود لجنة مكافحة الإرهاب معرفة الكيفية التي ستتصرف بها حكومة باكستان عندما يجري من داخل باكستان تجنيد أشخاص أو تزويدهم بالأسلحة لمصلحة إرهابيين أو جماعات إرهابية تعمل خارج أراضي باكستان.
    Aux termes de l'article 2, paragraphe 1 b) et de l'article 3 a) du Règlement du Conseil (CE) No 2580/2001 du 27 décembre 2001, rapportés à l'article 8 de la loi suédoise sur les sanctions internationales, le fait de mettre intentionnellement une somme quelconque à la disposition de terroristes ou de groupes terroristes constitue une infraction pénale. UN تم في السويد تجريم الفعل الإرادي المتمثل في إتاحة أي أموال للإرهابيين أو الجماعات الإرهابية بموجب المادة 2، الفقرة 1 (ب) والمادة 3 (أ) من قاعدة المجلس الأوروبـي التنظيميـــــة (EC) No 2580/2001 المؤرخة 27 كانون الأول/ديسمبر 2001، المضاهيتين للبند 8 من القانون السويدي المتعلق بالجزاءات الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus