"de test" - Traduction Français en Arabe

    • من الإختبارات
        
    • من الاختبار
        
    • المعنية بالاختبار
        
    • تجريبية لحالات
        
    • لاختبار قدرات
        
    • من الاختبارات
        
    • اختباراً
        
    • الآن اختبار
        
    • اختبار لقدرة
        
    • اختبارا هاما
        
    • اختبار ما
        
    • إختبار من
        
    • معدات الاختبار
        
    • وإجراء الفحوصات للكشف عن الإصابة
        
    Mais ce type de test prend des années pour que l'armée l'approuve. Open Subtitles لكن هكذا نوع من الإختبارات تأخذ أعواماً لكي يوافق عليها الجيش
    Le jeu serait un genre de test pour se débarrasser des gens qui pourraient utiliser les maths comme arme. Open Subtitles أعني، أن اللعبة نوع من الاختبار للتخلص من الناس الذين يمكنهم تحويل الراضيات إلى سلاح
    h) Aider les pays les moins avancés à mettre en place et moderniser leurs propres institutions de test et de certification, selon qu'il conviendra, qui soient reconnues par les institutions sanitaires et phytosanitaires mondiales, et appuyer la participation de ces pays aux activités de normalisation régionales et mondiales; UN (ح) دعم أقل البلدان نموا للقيام، حسب الاقتضاء، بإنشاء وتطوير مؤسساتها الوطنية المعنية بالاختبار والتصديق، لكي تعترف بها المؤسسات العالمية المعنية بالتدابير الصحية وتدابير الصحة النباتية، ودعم مشاركة أقل البلدان نموا في وضع المعايير الإقليمية والعالمية؛
    L’audit a montré qu’il fallait procéder à une analyse des risques, établir un protocole de test et faire régulièrement des exercices de simulation de sinistre. UN وقد بينت مراجعة الحسابات أن هناك حاجة ﻹجراء تحليل متصل بحالات وقوع الكوارث وخطة تجريبية لحالات وقوع الكوارث وأداء تدريبات عملية فعلية بشكل دوري لحالات وقوع الكوارث.
    En outre, le Bélarus a indiqué qu'en 2010 la société privée bélarussienne < < Stroyenergo > > avait détruit 160 distributeurs de mines de type CSF-1, qui contenaient 11 520 mines de type PFM-1, au cours de la procédure de test de son unité de destruction expérimentale. UN وإضافة إلى ذلك، أشارت بيلاروس إلى قيام شركة " Stroyenergo " من القطاع الخاص بتدمير 160 حاوية من نوع CSF-1 تحتوي على 520 11 لغماً من نوع PFM-1 خلال عملية لاختبار قدرات وحدة التدمير التابعة للشركة.
    La stratégie de test anonyme non corrélé a été adoptée en utilisant les tests de syphilis et autres tests de sang de routine comme points de départ. UN وقد اعتُمدت استراتيجية الاختبار المجهولة الشخصية وغير المترابطة باستخدام اختبارات الدم للكشف عن الزهري وغيره من الاختبارات الروتينية كمدخل للتعرف على الموضوع.
    Ils m'ont dit que c'était une sorte de test que, d'après eux, j'aurais réussi. Open Subtitles لقد قالوا لي انه كان اختباراً من نوع ما وق قالوا انني اجتزته
    La viabilité du retardateur de flamme polymérique pour le procédé de production en deux étapes de polystyrène expansé est en cours de test. UN ويجرى الآن اختبار مدى ملائمة مثبط اللهب التماثرى بالنسبة لعملية إنتاج البوليسترين المُطرَّق على خطوتين.
    J'ai diraigé deux niveaux de test moléculaires et consulté certains longueur avec l'OMS, Open Subtitles لقد قمت بمستويين من الإختبارات و استشرت منظّمة الصحة العالميّة
    Dans la série de test actuel, nous nous concentrons sur les manières d'utiliser le spectre de lumière pour neutraliser le comportement agressif des criminels. Open Subtitles ، في الجولة الحالية من الإختبارات نحن نركزعلى إستخدام الطيف الضوئي لتحييد السلوك العدائي للمجرمين
    Quel genre de test ? Open Subtitles -أي نوع من الإختبارات ؟
    Elles participent également à l'entraide judiciaire à l'échelle internationale; la coopération avec les autorités croates constitue une sorte de test. UN وهي تشارك أيضاً في التعاون القضائي على الصعيد الدولي ويمثل التعاون مع السلطات الكرواتية نوعا من الاختبار.
    Cette forme de test de sélection est également très répandue dans le secteur privé. UN ويُستخدم أيضا هذا الشكل من الاختبار لاختيار الموظفين على نطاق واسع في القطاع الخاص.
    L'attaque terroriste sur Tartaros était une sorte de test. Open Subtitles إذا هجوم الرجال الاليين كان نوع من الاختبار
    h) Aider les pays les moins avancés à mettre en place et moderniser leurs propres institutions de test et de certification, selon qu'il conviendra, qui soient reconnues par les institutions sanitaires et phytosanitaires mondiales, et appuyer la participation de ces pays aux activités de normalisation régionales et mondiales; UN (ح) دعم أقل البلدان نموا للقيام، حسب الاقتضاء، بإنشاء وتطوير مؤسساتها الوطنية المعنية بالاختبار والتصديق، لكي تعترف بها المؤسسات العالمية المعنية بالتدابير الصحية وتدابير الصحة النباتية، ودعم مشاركة أقل البلدان نموا في وضع المعايير الإقليمية والعالمية؛
    Il fallait procéder à une analyse des sinistres auxquels l’ordinateur central et le réseau local étaient exposés et établir un protocole de test pour des exercices de simulation au site de sauvegarde. UN ولا تزال هناك حاجة ﻹجراء تحليل لاحتمال تعرض الحاسوب الرئيسي وشبكة المنطقة المحلية ﻹحــدى الكوارث. كما أن هناك حاجة لوضع خطة تجريبية لحالات وقــوع الكوارث ﻹجراء تدريبات عملية في موقع التخزين الاحتياطي.
    En outre, le Bélarus a indiqué qu'en 2010 la société privée bélarussienne < < Stroyenergo > > avait détruit 160 distributeurs de mines de type CSF-1, qui contenaient 11 520 mines de type PFM-1, au cours de la procédure de test de son unité de destruction expérimentale. UN وإضافة إلى ذلك، أشارت بيلاروس إلى قيام شركة " Stroyenergo " من القطاع الخاص بتدمير 160 حاوية من نوع CSF-1 تحتوي على 520 11 لغماً من نوع PFM-1 خلال عملية لاختبار قدرات وحدة التدمير التابعة للشركة.
    La création du site Web du Secrétariat de la Convention relative aux droits des personnes handicapées a fourni une occasion d'améliorer les procédures de test de l'accessibilité. UN وأتاح إنشاء موقع أمانة اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة فرصة لإجراء مزيد من الاختبارات على مدى سهولة الاستعمال.
    On a jamais fait de test avec des humains. Open Subtitles في الحقيقة، لم نجري اختباراً إنسانياً حتى الآن
    La viabilité du retardateur de flamme polymérique pour le procédé de production en deux étapes de polystyrène expansé est en cours de test. UN ويجرى الآن اختبار مدى ملائمة مثبط اللهب التماثرى بالنسبة لعملية إنتاج البوليسترين المُطرَّق على خطوتين.
    du Conseil d'administration Présentant le rapport sur sa visite en République centrafricaine (E/ICEF/2006/CRP.8), le Président a dit que des pays comme celui-là, surtout dans cette sous-région, avaient valeur de test de la volonté de la communauté internationale d'opérer des changements ayant une importance vitale lorsque la situation était extrêmement complexe et difficile. UN 116 - قال الرئيس، وهو يعرض تقريره عن زيارته لجمهورية أفريقيا الوسطى (E/ICEF/2006/CRP.8)، إن بلدانا مثل هذا البلد، ولا سيما في هذه المنطقة دون الإقليمية، تعتبر ساحة اختبار لقدرة المجتمع الدولي على تنفيذ تغيير حاسم الأهمية في وضع ينطوي على تعقيد وتحدِ شديدين.
    Ces nouveaux cas auront une valeur de test importante à cet égard. UN وستشكل هذه الحالات الجديدة، في هذا الصدد، اختبارا هاما.
    C'est un genre de test de votre foi ? Open Subtitles هل هذا إختبار من نوع ما لإيمانك ؟
    L'alinéa 3.B.2.b ne vise pas les équipements de test spécialement conçus pour le test : UN ملاحظة لا تسري أحكام البند 3 - باء - 2 - ب على معدات الاختبار المصممة خصيصا لاختبار ما يلي:
    Le programme de conseil et de test VIH enregistré des améliorations notables que ce soit dans l'extension des services ou leur utilisation. UN وقد أظهر برنامج إسداء المشورة بشأن فيروس نقص المناعة البشرية وإجراء الفحوصات للكشف عن الإصابة به تحسنا كبيرا سواء من حيث توسيع نطاق الخدمات أو من حيث مدى اللجوء إليها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus