"de tokélaou" - Traduction Français en Arabe

    • توكيلاو
        
    • وتوكيلاو
        
    • لتوكيلاو
        
    La Nouvelle-Zélande est attachée à permettre au peuple de Tokélaou d'exercer son droit à l'autodétermination. Elle continuera de faire rapport au Comité spécial sur tout fait nouveau à cet égard. UN وقالت إن نيوزيلندا ملتزمة بتمكين شعب توكيلاو من ممارسة حقه في تقرير المصير وستواصل إبلاغ اللجنة الخاصة بأي تطورات تحدث.
    L'Australie, pour sa part, offre des bourses universitaires à des ressortissants de Tokélaou et de Nouvelle-Calédonie. UN وتقوم استراليا من جانبها بتوفير منح دراسية لسكان توكيلاو وكاليدونيا الجديدة.
    La loi de Tokélaou de 1948 a transféré la souveraineté de Tokéalou à la Nouvelle-Zélande. UN وبموجب قانون توكيلاو لعام 1948، نقلت السيادة على توكيلاو إلى نيوزيلندا.
    Dans le même temps, la délégation de l'orateur note avec inquiétude que les habitants de Tokélaou comprennent mal le rôle de l'ONU dans le processus de décolonisation et les options à la disposition des territoires non autonomes. UN وإن كان وفدها يشير بقلق بنفس الوقت إلى أن ثمة خلط بين صفوف سكان توكيلاو بشأن دور منظمة الأمم المتحدة في عملية إنهاء الاستعمار وطبيعة الخيارات المطروحة أمام الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    Des progrès continuent à être faits dans les territoires de la Nouvelle-Calédonie et de Tokélaou. UN 62 - وأشار إلى أن التقدم مستمر في إقليميّ كاليدونيا الجديدة وتوكيلاو.
    45. La Nouvelle-Zélande continue d'encourager le développement constitutionnel, social et économique de Tokélaou. UN ٤٥ - وأضاف قائلا إن نيوزيلندا ما فتئت تشجع التنمية الدستورية والاجتماعية والاقتصادية لتوكيلاو.
    La Nouvelle-Zélande continuera d'œuvrer étroitement avec la population de Tokélaou pour le progrès de l'autodétermination. UN وستواصل نيوزيلندا العمل بصورة وثيقة مع شعب توكيلاو في طريقه إلى تقرير المصير.
    Il l'encourage aussi à en étendre le bénéfice au territoire de Tokélaou. UN وباﻹضافة الى ذلك، تشجع اللجنة نيوزيلندا على توسيع نطاق انطباق الاتفاقية ليشمل اقليم توكيلاو.
    À cet égard, je tiens à rendre hommage au Gouver-nement néo-zélandais, Puissance administrante du territoire non autonome de Tokélaou, pour les efforts exemplaires et remarquables qu'il déploie pour contribuer à la constitution et au développement politique de ce territoire. UN وفي هذا الصدد أود أن أثني على حكومة نيوزيلندا، بوصفها السلطة القائمة بالادارة في إقليم توكيلاو غير المتمتع بالحكم الذاتي، على جهدها الفذ والمثالي في المساعدة على تكوين ذلك اﻹقليم وعلى تطويره السياسي.
    Il remercie les membres de la Commission de la confiance qu'il ont manifesté envers les progrès incessants de Tokélaou vers l'autodétermination. UN وشكر اللجنة على تعبيرها عن الثقة في تقدم توكيلاو المطرد نحو تقرير المصير.
    Il l’encourage aussi à en étendre le bénéfice au territoire de Tokélaou. UN وباﻹضافة الى ذلك، تشجع اللجنة نيوزيلندا على توسيع نطاق انطباق الاتفاقية ليشمل اقليم توكيلاو.
    Les trois atolls qui font partie de Tokélaou comptent environ 1 500 habitants. UN فلقد كان هناك حوالي ٠٠٥ ١ شخص يعيشون في الجزر المرجانية الثلاث التي تشكل توكيلاو.
    46. Une contribution importante au progrès de Tokélaou est également apportée par les institutions du système des Nations Unies. UN ٤٦ - وأضاف قائلا إن أسرة اﻷمم المتحدة تسهم أيضا مساهمة هامة في تقدم توكيلاو.
    La loi de Tokélaou de 1948 a transféré la souveraineté de Tokélaou à la Nouvelle-Zélande. UN وبموجب قانون توكيلاو لعام 1948، نقلت السيادة على توكيلاو إلى نيوزيلندا.
    La loi de Tokélaou de 1948 a transféré la souveraineté de Tokéalou à la Nouvelle-Zélande. UN وبموجب قانون توكيلاو لعام 1948، نقلت السيادة على توكيلاو إلى نيوزيلندا.
    Toutefois, le cas de Tokélaou représente un modèle à imiter par tous les autres. UN غير أن حالة توكيلاو قد وضعت معياراً لجميع الأقاليم الأخرى لكي تسترشد به.
    Les peuples qui l'exercent doivent également avoir la possibilité de se développer pleinement; tel est l'engagement pris par la Nouvelle-Zélande à l'égard du peuple de Tokélaou. UN فالسكان الذين يمارسونه يجب أن تتاح لهم أيضاً الفرص للتطور بصورة كاملة؛ وهذا هو التزام نيوزيلندا تجاه شعب توكيلاو.
    Nous félicitions ces deux Gouvernements et nous tenons à assurer la population de Tokélaou que nous respecterons son choix ultime. UN ونهنئ الحكومتين ونؤكد لشعب توكيلاو احترامنا لقراره الأخير.
    2. La NouvelleZélande exerce sa juridiction sur le territoire non autonome de Tokélaou. UN 2- ولنيوزيلندا ولاية على إقليم توكيلاو الذي لا يتمتع بالحكم الذاتي.
    En outre, on a adopté une loi portant transfert de la responsabilité pour la fonction publique de Tokélaou des autorités néo-zélandaises à Tokélaou. UN وقال، بجانب ذلك، إن قانونا تشريعيا سن حاليا في توكيلاو يقضي بأن تمنح السلطات النيوزيلندية مواطني توكيلاو صلاحية الدخول في مجال العمل الحكومي.
    Les cas de la Nouvelle-Calédonie, de Tokélaou et du Timor oriental devraient être étudiés à cet égard. UN ينبغي التوقف في هذا الصدد عند أمثلة كاليدونيا الجديدة وتوكيلاو وتيمور الشرقية.
    Tokélaou Le troisième programme de Tokélaou pour la période 1992-1996 est actuellement à mi-parcours; le PNUD lui a affecté 1 113 000 dollars. UN وصل اﻵن البرنامج القطري الثالث لتوكيلاو للفترة ١٩٩٢ - ١٩٩٦ الذي يضطلع به برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي إلى منتصف مدته، ويبلغ مجموع الميزانية التي خصصها البرنامج اﻹنمائي ٠٠٠ ١١٣ ١ دولار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus