Exposé sur la Conférence de Tokyo sur l'Afghanistan | UN | إحاطة بشأن مؤتمر طوكيو المعني بأفغانستان |
Par exemple, la Déclaration adoptée à la Conférence de Tokyo sur l'Afghanistan a souligné qu'il importait que des organismes de la société civile et des groupes de femmes participent à l'appui au processus de paix. | UN | فعلى سبيل المثال، شدد إعلان طوكيو الذي اعتمد في مؤتمر طوكيو المعني بأفغانستان على أهمية مشاركة منظمات المجتمع المدني والجماعات النسائية في دعم عملية السلام. |
249. La Conférence de Tokyo sur l'Afghanistan s'est tenue au Japon en juillet 2012. | UN | 249 - عقد مؤتمر طوكيو المعني بأفغانستان في اليابان في تموز/يوليه 2012. |
À ce titre, elle a mis en relief l'importance de la Conférence de Tokyo sur l'Afghanistan, qui se tiendrait en juillet 2012. | UN | و شددت، في هذا الصدد، على أهمية مؤتمر طوكيو بشأن أفغانستان المقرر عقده في تموز/يوليه 2012. |
Il a à cœur de régler la question des réfugiés afghans et reconnaît que l'aide humanitaire et l'aide au développement sont liées, comme l'a montré la Conférence de Tokyo sur l'Afghanistan tenue en 2012. | UN | وقال إن اليابان ملتزم ة بحل مشكلة اللاجئين الأفغان، وتسلم بأن المساعدات الإنسانية والمساعدات الإنمائية مرتبطتان كما يتجلى في مؤتمر طوكيو بشأن أفغانستان المعقود في عام 2012. |
À sa réunion de février, le Conseil a également approuvé la politique de gestion de l'aide, l'un des principaux engagements pris à la Conférence de Tokyo sur l'Afghanistan de juillet 2012. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أُقرت في الاجتماع الذي عقده المجلس في شباط/فبراير سياسة إدارة المعونة، التي تشكل أحد الالتزامات الرئيسية المقدمة في مؤتمر طوكيو المعني بأفغانستان الذي عُقد في تموز/يوليه 2012. |
:: À la Conférence de Tokyo sur l'Afghanistan, qui s'est tenue en juillet 2012, la communauté internationale s'est engagée à fournir jusqu'à 16 milliards de dollars d'aide au développement, jusqu'en 2015, ainsi qu'un appui supplémentaire jusqu'en 2017, à un niveau égal ou proche de celui de ces 10 dernières années. | UN | :: في مؤتمر طوكيو المعني بأفغانستان الذي عقد في تموز/يوليه 2012، تعهد المجتمع الدولي بتقديم ما يصل إلى 16 بليون دولار في إطار المساعدة الإنمائية حتى عام 2015، والاستمرار، حتى عام 2017، بتقديم الدعم بالمستوى نفسه الذي قُدم به في العقد الماضي أو بمستوى قريب منه. |
Se félicitant de l'adoption, à la Conférence de Tokyo sur l'Afghanistan tenue le 8 juillet 2012, de la < < Déclaration de Tokyo : Partenariat pour l'autosuffisance en Afghanistan - de la transition à la transformation > > | UN | وإذ ترحب أيضا بإعلان طوكيو: الشراكة من أجل الاعتماد على الذات في أفغانستان من مرحلة الانتقال إلى التحول الذي اعتمد في مؤتمر طوكيو المعني بأفغانستان الذي عقد في 8 تموز/يوليه 2012( |
Pendant la période considérée, l'attention des acteurs afghans et internationaux a porté sur les préparatifs et le suivi de la Conférence de Tokyo sur l'Afghanistan, tenue le 8 juillet, sous la coprésidence des Gouvernements japonais et afghan. | UN | 3 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، تركّز اهتمام الجهات المعنية الأفغانية والدولية على الأعمال التحضيرية وأعمال المتابعة لمؤتمر طوكيو المعني بأفغانستان الذي عقد في 8 تموز/ يوليه 2012 وتشاركت في رئاسته حكومتا أفغانستان واليابان. |
Se félicitant de l'adoption, à la Conférence de Tokyo sur l'Afghanistan tenue le 8 juillet 2012, du document intitulé < < Déclaration de Tokyo : Partenariat pour l'autosuffisance en Afghanistan - de la transition à la transformation > > , notamment du Cadre de responsabilité mutuelle de Tokyo | UN | وإذ ترحب أيضا بإعلان طوكيو: الشراكة من أجل الاعتماد على الذات في أفغانستان من مرحلة الانتقال إلى التحول الذي اعتمد في مؤتمر طوكيو المعني بأفغانستان الذي عقد في 8 تموز/يوليه 2012( )، بما في ذلك إطار عمل طوكيو للمساءلة المتبادلة( |
Le 23 juillet, le Conseil a publié une déclaration à la presse saluant la tenue, le 8 juillet, de la Conférence de Tokyo sur l'Afghanistan et les conclusions qui y ont été adoptées (voir S/2012/532). | UN | في 23 تموز/يوليه، أصدر المجلس بيانا صحفيا يرحب فيه بمؤتمر طوكيو بشأن أفغانستان الذي عقد في 8 تموز/يوليه، وباستنتاجاته (انظر S/2012/532). |
D'ici à la Conférence de Tokyo sur l'Afghanistan qui aura lieu en juillet 2012, l'accent sera mis sur les 22 programmes prioritaires nationaux et sur leur exécution par étape ainsi que sur une meilleure prise en compte de la lutte contre les stupéfiants. | UN | وتشهد الفترة المفضية إلى انعقاد مؤتمر طوكيو بشأن أفغانستان في تموز/يوليه 2012 بوجود تركيز على تحديد أولويات برامج الأولويات الوطنية البالغ عددها 22 برنامجاً، وتعزيز مراحل تنفيذها، وكفالة زيادة تعميم أنشطة مكافحة المخدرات. |
Nous avons l'honneur de vous faire tenir ci-joint les conclusions de la Conférence de Tokyo sur l'Afghanistan, tenue le 8 juillet 2012, sous la forme d'un document intitulé < < Déclaration de Tokyo : Partenariat pour l'autosuffisance en Afghanistan - de la transition à la transformation > > (voir annexe I). | UN | نتشرف بأن نحيل طيه النتائج التي توصل إليها مؤتمر طوكيو بشأن أفغانستان الذي عقد يوم 8 تموز/يوليه 2012، بعنوان " إعلان طوكيو والشراكة من أجل الاعتماد على الذات في أفغانستان من مرحلة الانتقال إلى التحول " (انظر المرفق الأول). |