Les hommes qui étaient de ton côté, rient dans ton dos. | Open Subtitles | الرجال الذي كانوا بجانبك. تضحك الآن، من وراء ظهرك. |
J'ai besoin que tu sois de mon côté tout comme j'ai été de ton côté touts ces années. | Open Subtitles | أنا بحاجة لك أن تكون بجانبي فقط مثل ما كنت بجانبك طوال هذه السنوات. |
Et j'étais de ton côté dans toute cette affaire de foot. | Open Subtitles | وقد كنتُ في صفك في الاعتزال من كرة القدم |
Tu restes de ton côté, il reste du sien. | Open Subtitles | أنت تبقين على الجانب الخاص بك من الغرفة وهو يبقى على جانبه منها |
Non, Je suis... écoute, je suis de ton côté, plus que tu ne le crois. | Open Subtitles | لا ، أنا .. أسمع ، أنا في جانبك أكثر مما تظن |
Ça a marché. Maintenant, il y a quelques abrutis de ton côté. | Open Subtitles | لقد نجحت ، الآن لديك حفنة من الأغبياء يقفون إلى جانبك |
je suis de ton côté. mi amigas ? | Open Subtitles | ولكن لا تقلقي أنا في صفّك ما الأخبار يا رِفاق ؟ |
Comme ça j'ai l'impression que le temps est de ton côté, pas du mien. | Open Subtitles | حتى اشعر انا ان الوقت بجانبك وليس بجانبي |
Mais que tu le veuilles ou non, je suis de ton côté. | Open Subtitles | ولكن صدق أو لا تصدق انا الرجل الذي بجانبك |
Tu veux ta vengeance, et crois-moi, je suis de ton côté. | Open Subtitles | تريد الانتقــام، وصدقني انا بجانبك تماما |
Pour avoir tous les Agents de ton côté, tu dois te ressaisir. | Open Subtitles | ولتكسب كل العملاء في صفك يجب أن تتمالك نفسك |
Je suis désolée si je suis allée trop loin, mais je suis de ton côté. | Open Subtitles | أعتذر إن كنت قد تخطيت حدودي لكنني في صفك |
Pour info, je suis de ton côté là. | Open Subtitles | رائع، لمعلوماتك، أنا من وقف في صفك بعد كل هذا |
J'étais de ton côté quand quelqu'un a volé la radio de ta voiture. | Open Subtitles | كنت على الجانب الخاص بك عندما يقوم شخص ما سرق راديو السيارة. |
Je suis toujours de ton côté. | Open Subtitles | الاستماع. أنا دائما على الجانب الخاص بك. |
Je suis de ton côté, et je veux juste t'aider, laisse-moi le faire. | Open Subtitles | انا في جانبك وانا فقط اريد المساعده , لذا دعيني اساعدك |
Les gens rompent, mais tes amis sont censés rester de ton côté, et pas commencer à traîner avec la nouvelle salope de footballeuse de ton ex. | Open Subtitles | الناس تنفصل، لكن أصدقائك من المفترض أن يبقوا إلى جانبك لا أن يبدؤوا بمرافقة صديقة خليلك السابق الجديدة. |
Désolé, ennemi de l'amour, personne n'est de ton côté. | Open Subtitles | آسف يا عدوّة الحب لا أحد في صفّك |
Ce que j'essaie de dire par là, c'est que de ton côté, c'est compliqué aussi. | Open Subtitles | لكن ما أحاول قوله هنا، هو أني أرى مدى تعقيده من جانبك |
Si tu aimes ces posters, j'en ai d'autres pour mettre de ton côté si tu veux. | Open Subtitles | لا أعرف إذا تحبين الملصقات لكني عندي المزيد لجانبك إن أردتِ |
Je suis de ton côté, Xinpei, mais tu dois m'aider à monter un dossier. | Open Subtitles | أنا بجانبكِ شين بي ولكن عليكِ مساعدتي لبناء قضيه |
D'abord, laisse-moi m'excuser pour être de ton côté de la maison. | Open Subtitles | أولا، اسمحي لي أن أعتذر لكوني على جانبك من المنزل |
Juste parce que je t'aime tu penses que je suis de ton côté ? | Open Subtitles | هل لأنني معجبٌ بكِ فتظنين انني سأقف الى جانبك |
Pourquoi tu ne m'accordes pas le bénéfice du doute que je suis de ton côté? | Open Subtitles | لم لا تشعرين و لو لمرة أنني ربما في صفكِ أنتِ؟ |
Non, écoutes, j'ai oublié de te dire le plus important, qui est, premièrement, je suis de ton côté... et deuxièmement, tu t'en sortiras quoiqu'il arrive. | Open Subtitles | لا ، اسمعي .. لقد نسيت أهم شيء والذي هو، واحد أنا في صفّكِ |
Y a t-il quelqu'un dans cette société qui soit de ton côté ? | Open Subtitles | هل هناك أحد فى صفك من مجلس ادارة الشركة ؟ |
Quoi que tu fasses, tu dois rester de ton côté du filet. | Open Subtitles | عليك البقاء في جهتك من الشبكة |