"de tous les membres du personnel" - Traduction Français en Arabe

    • جميع الموظفين
        
    • لجميع الموظفين
        
    • جميع موظفي
        
    • لجميع موظفي
        
    • لجميع العاملين
        
    • جميع العاملين
        
    • لجميع أفراد القوة
        
    • كل الموظفين
        
    Des messages de rappel ont été régulièrement diffusés à l'adresse de tous les membres du personnel. UN وتوجه بصفة منتظمة رسائل تذكيرية إلى جميع الموظفين من خلال نظام بث الرسائل.
    Une circulaire sur la fraude décrivant les responsabilités et obligations redditionnelles de tous les membres du personnel a été diffusée. UN وتمّ إصدار تعميم عن الغش يبين مسؤوليات جميع الموظفين وإمكانية مساءلتهم.
    Actualisation et adaptation des principes qui régissent les droits et avantages de tous les membres du personnel civil des missions de maintien de la paix UN تحديث وتعديل السياسات والاستحقاقات لجميع الموظفين المدنيين في جميع بعثات حفظ السلام
    :: Actualisation et adaptation des principes qui régissent les droits et avantages de tous les membres du personnel civil des missions de maintien de la paix UN :: تحديث وتعديل السياسات والاستحقاقات لجميع الموظفين المدنيين في بعثات حفظ السلام كافة
    de tous les membres du personnel de l'ONU affectés à la FORPRONU et du personnel inscrit sur la liste " H " UN الــى: جميع موظفي قوة اﻷمم المتحدة للحماية واﻷفراد الـواردة أسماؤهـم فـي القائمـة " حاء " مـن كبيـر الموظفين اﻹداريين
    Le Conseil de sécurité reste et restera saisi de la question de la sécurité de tous les membres du personnel des Nations Unies et du personnel associé. UN وسيبقي المجلس مسألة سلامة وأمن جميع موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها قيد نظره.
    Extension du Système mondial de relais de l'information pour la sécurité pour y inclure les profils de tous les membres du personnel de maintien de la paix UN توسيع نطاق النظام العالمي لمسؤولي المعلومات الأمنية ليشمل المعلومات الشخصية لجميع موظفي حفظ السلام
    g) Établir des services conseils et des programmes de formation soucieux d'égalité entre les sexes à l'intention de tous les membres du personnel en mission à l'occasion de conflits armés, et renforcer ceux qui existent déjà. UN (ز) تطوير وتعزيز إتاحة القدرة الاستشارية الجنسانية وتنظيم برامج تدريبية تراعي نوع الجنس لجميع العاملين في البعثات ذات الصلة بالصراعات المسلحة.
    404. La Commission a publié, à l'intention de tous les membres du personnel médical et dentaire qui utilise ses installations, une série de directives visant à garantir la mise en œuvre des mesures susmentionnées. UN وأصدر المجلس مجموعة من الخطوط التوجيهية لاستخدام جميع العاملين في مجالي الطب وطب الأسنان الذين يستخدمون تسهيلات مجلس الصحة، وذلك لكفالة تنفيذ السياسة السالفة الذكر.
    En outre, la direction a diffusé une circulaire sur la fraude décrivant les responsabilités et obligations redditionnelles de tous les membres du personnel; UN وبالإضافة إلى ذلك شرعت الإدارة العليا في إصدار تعميم عن الغش يبين مسؤوليات جميع الموظفين وإمكانية مساءلتهم؛
    La sécurité de tous les membres du personnel est une composante essentielle de toute action menée par l'Organisation et doit, par conséquent, être prévue dans son budget de base. UN ويشكل أمن جميع الموظفين عنصرا أساسيا لأي عمل تقوم به المنظمة. وعلى ذلك يجب أن يكون جزءا من ميزانيتها الأساسية.
    Sur la question de la parité entre les sexes, il est essentiel d'accroître les capacités pour s'assurer que le sujet n'est pas oublié et reste une préoccupation constante de tous les membres du personnel. UN وتطوير القدرات على تناول المسائل الجنسانية عامل أساسي في تجنب تهميش الموضوع وجعله من محاور اهتمامات جميع الموظفين.
    :: Une déclaration de situation financière est exigée de tous les membres du personnel qui interviennent dans les achats. UN :: جميع الموظفين المعنيين بأنشطة الشراء ملزمون بتقديم إقرارات مالية
    Actualisation et adaptation des principes qui régissent les droits et avantages de tous les membres du personnel civil des missions de maintien de la paix UN تحديث وتعديل السياسات والاستحقاقات لجميع الموظفين المدنيين في بعثات حفظ السلام كافة
    Actualisation et adaptation des principes qui régissent les droits et avantages de tous les membres du personnel civil des missions UN تحديث وتعديل السياسات والاستحقاقات لجميع الموظفين المدنيين في بعثات حفظ السلام كافة
    Les équipements, services d'orientation et ressources nécessaires sont mis à la disposition de tous les membres du personnel qui souhaitent trouver des débouchés ailleurs. UN وأن يتاح لجميع الموظفين الراغبين في البحث عن فرص في أماكن أخرى التسهيلات والتوجيه والموارد اللازمة.
    Actualisation et adaptation des principes qui régissent les droits et avantages de tous les membres du personnel civil des missions de maintien de la paix UN تحديث وتعديل السياسات والاستحقاقات لجميع الموظفين المدنيين في بعثات حفظ السلام كافة
    Il considère que, dans tous les cas, la sécurité et sûreté de tous les membres du personnel de l'ONU est prioritaire. UN وفي جميع الحالات، يعتبر مجلس الأمن سلامة وأمن جميع موظفي الأمم المتحدة من الأولويات.
    Extension du Système mondial de relais de l'information pour la sécurité pour y inclure les profils de tous les membres du personnel de maintien de la paix UN توسيع نطاق النظام العالمي لمسؤولي المعلومات الأمنية ليغطي جميع موظفي حفظ السلام
    Le Conseil a souligné une fois de plus la responsabilité du Gouvernement indonésien, à qui il incombe de garantir la paix et la sécurité au Timor oriental, ainsi que la sécurité de tous les membres du personnel de la MINUTO, y compris le personnel local, ainsi que la sûreté des locaux de la MINUTO. UN وأكدوا مرة أخرى مسؤولية حكومة إندونيسيا عن ضمان السلام والأمن في تيمور الشرقية، وسلامة وأمن جميع موظفي بعثة الأمم المتحدة في تيمور الشرقية، بمن فيهم الموظفون المحليون وكذلك أماكن العمل.
    :: Extension du Système mondial de relais de l'information pour la sécurité pour y inclure les profils de tous les membres du personnel de maintien de la paix UN :: توسيع نطاق النظام العالمي لمسؤولي المعلومات الأمنية ليشمل المعلومات الشخصية لجميع موظفي حفظ السلام
    :: Extension du Système mondial de relais de l'information pour la sécurité pour y faire figurer les profils de tous les membres du personnel de maintien de la paix UN :: تطوير النظام العالمي للمراقبة الأمنية لإدراج المعلومات الشخصية لجميع موظفي حفظ السلام
    g) Établir des services conseils et des programmes de formation soucieux d'égalité entre les sexes à l'intention de tous les membres du personnel en mission à l'occasion de conflits armés, et renforcer ceux qui existent déjà. UN (ز) تطوير وتعزيز إتاحة القدرة الاستشارية الجنسانية وتنظيم برامج تدريبية تراعي نوع الجنس لجميع العاملين في البعثات ذات الصلة بالصراعات المسلحة.
    Une brève cérémonie de lever de drapeau marquera l'ouverture de la Journée du personnel de l'Organisation des Nations Unies à la mémoire de tous les membres du personnel qui ont donné leur vie au service de l'Organisation. UN سيبدأ يوم موظفي الأمم المتحدة بحفل قصير يرفع فيه العلم إحياءً لذكرى جميع العاملين في الأمم المتحدة الذين لقوا حتفهم أثناء أداء الخدمة في المنظمة.
    :: Mise en place d'un dispositif conforme au système de gestion de la sécurité propre aux Nations Unies et à même de garantir la sécurité de tous les membres du personnel et des personnes reconnues à leur charge UN :: توفير الأمن لجميع أفراد القوة ومُعاليهم المعترف بهم وفقا لنظام الأمم المتحدة لإدارة الأمن
    c) Proposer au Secrétaire général la nomination de tous les membres du personnel affectés, conformément aux articles pertinents de la Charte et suivant le Statut et le Règlement du personnel; UN (ج) اقتراح تعيين كل الموظفين المكلفين مهام محددة على الأمين العام، وفقا للمواد ذات الصلة من الميثاق وعملا بالنظامين الإداري والأساسي لموظفي الأمم المتحدة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus