"de tout autre moyen" - Traduction Français en Arabe

    • غيرها من الوسائل
        
    • أية وسيلة أخرى
        
    • أي وسيلة أخرى
        
    • بأي وسيلة أخرى
        
    • وأي وسائل أخرى
        
    • وأية وسيلة
        
    < < Condamne tout appel à la haine religieuse qui constitue une incitation à la discrimination, à l'hostilité ou à la violence, qu'il soit fait usage pour cela de la presse écrite, des médias audiovisuels ou électroniques ou de tout autre moyen; > > UN " 7 - تدين أي دعوة للكراهية الدينية تشكل تحريضا على التمييز أو مناصبة العداء أو العنف، سواء استخدمت في ذلك وسائط الإعلام المطبوعة أو السمعية البصرية أو الالكترونية أو غيرها من الوسائل " ؛
    4. Se déclare préoccupée par toute forme d'utilisation de la presse écrite, des médias audiovisuels ou électroniques ou de tout autre moyen dans le but d'inciter à des actes de violence, à la xénophobie ou à l'intolérance qui y est associée et à la discrimination à l'égard de l'islam et de toute autre religion; UN 4- تعرب عن قلقها إزاء أي دور تستخدم فيه وسائط النشر أو الوسائط السمعية البصرية أو الإلكترونية أو غيرها من الوسائل للتحريض على أعمال العنف وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب وتمييز ضد الإسلام وأي دين آخر؛
    4. Se déclare préoccupée par toute forme d'utilisation de la presse écrite, des médias audiovisuels ou électroniques ou de tout autre moyen dans le but d'inciter à des actes de violence, à la xénophobie ou à l'intolérance qui y est associée et à la discrimination à l'égard de l'islam et de toute autre religion; UN 4- تعرب عن قلقها إزاء أي دور تستخدم فيه وسائط النشر أو الوسائط السمعية البصرية أو الإلكترونية أو غيرها من الوسائل للتحريض على أعمال العنف وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب وتمييز ضد الإسلام وأي دين آخر؛
    Il est interdit de faire usage de la force, de la menace ou de tout autre moyen illicite sur un enfant pour obtenir un témoignage ou un aveu. UN ويُحظر الحصول على أدلة أو اعتراف من الطفل عن طريق استخدام القوة أو التهديد أو أية وسيلة أخرى غير مشروعة.
    Le conducteur, le commandant, le pilote ou le mécanicien d'un train, d'un navire, d'un aéronef ou de tout autre moyen de transport public qui abandonne son poste avant d'arriver à destination, si un tel acte ne constitue pas une infraction punie d'une peine plus lourde, est passible d'un mois à un an de prison et d'une amende de 20 à 2 000 quetzals. UN يعاقب بالسجن من شهر إلى سنة وبغرامة من عشرين إلى ألفى كتزال سائق القطار أو قبطان السفينة أو قائد الطائرة أو فني وسائل النقل هذه أو سائق أو فني أي وسيلة أخرى من وسائل النقل العام في حالة تخليه عن عمله قبل انتهاء الرحلة، ما لم يكن تصرفه هذا يشكل جريمة أخرى يعاقب عليها بعقوبة أشد.
    On a noté que lorsqu'un représentant était ainsi nommé à titre provisoire, il ne pourrait l'être que par décision du tribunal à l'exclusion de tout autre moyen. UN ولوحظ أنه عندما يجري تعيين مؤقت كهذا فانه لن يكون إلا بأمر المحكمة وليس بأي وسيلة أخرى.
    3. Se déclare préoccupée par toute forme d'utilisation des médias imprimés, audiovisuels ou électroniques ou de tout autre moyen aux fins d'inciter à des actes de violence, à la xénophobie ou à l'intolérance qui y est associée et à la discrimination à l'égard de l'islam ou de toute autre religion; UN 3- تعرب عن قلقها إزاء أي دور تستخدم فيه وسائط النشر أو الوسائط السمعية البصرية أو الإلكترونية أو غيرها من الوسائل للتحريض على أعمال العنف وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب وتمييز ضد الإسلام وأي دين آخر؛
    La Charte des droits interdit expressément l'emploi de la torture, de la force, de la menace ou de l'intimidation ou de tout autre moyen susceptible de porter atteinte au libre arbitre d'une personne et charge le Congrès d'adopter des lois pour indemniser les victimes de tortures. UN وبصورة محددة تمنع وثيقة الحقوق استخدام التعذيب، والقوة، والتهديد أو التخويف أو أية وسيلة أخرى من شأنها أن تبطل اﻹرادة الحرة للشخص، وتفوض الكونغرس في إصدار القوانين لتعويض ضحايا التعذيب.
    :: Les atteintes volontaires à la vie ou à l'intégrité physique de la personne, l'enlèvement et la séquestration de la personne ainsi que le détournement d'aéronef, de navire ou de tout autre moyen de transport; UN :: الاعتداء المتعمد على حياة شخص أو سلامته البدنية، اختطاف شخص واحتجازه، اختطاف طائرة أو سفينة أو أية وسيلة أخرى من وسائل النقل؛
    - Les atteintes volontaires a la vie, les atteintes volontaires a l'intégrité de la personne, l'enlèvement et la séquestration ainsi que le détournement d'aéronef, de navire ou de tout autre moyen de transport; UN - الاعتداء المتعمد على حياة وسلامة الأشخاص، والاختطاف، والاحتجاز، واختطاف الطائرات أو السفن أو أي وسيلة أخرى من وسائل النقل؛
    e) D'appareils de photographie et de signalisation et de tout autre moyen permettant d'enregistrer des informations UN (هـ) آلات التصوير وإرسال الإشارات وأي وسائل أخرى لتسجيل المعلومات
    1. Les atteintes volontaires à la vie, les atteintes volontaires à l'intégrité de la personne, l'enlèvement et la séquestration ainsi que le détournement d'aéronef, de navire ou de tout autre moyen de transport; UN 1 - الاعتداء عمدا على الأرواح والمساس عمدا بالسلامة البدنية والخطف والحجز واختطاف الطائرات والسفن وأية وسيلة من وسائل النقل؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus