Les professionnels de santé les plus chevronnés de l'Office ont participé aux travaux de toutes les commissions techniques de l'Autorité palestinienne chargées d'appliquer la politique de cette dernière en matière de santé. | UN | وشارك كبار موظفي الصحة بالوكالة في جميع اللجان الفنية التابعة للسلطة الفلسطينية المعنية بالسياسة الصحية. |
Le Conseil économique et social a invité les présidents de toutes les commissions techniques à une réunion devant avoir lieu le 15 janvier 2007. | UN | 3 - وجه المجلس الدعوة إلى رؤساء جميع اللجان الفنية لحضور اجتماع مقرر عقده في 15 كانون الثاني/يناير 2007. |
Les rapports de toutes les commissions techniques se réunissant au Siège ne comprenaient désormais plus de texte explicatif ou presque. | UN | وأضاف قائلا ان تقارير جميع اللجان الفنية في المقر تتضمن اﻵن القليل من سرد التطورات أو دون سردها. |
Résolutions adoptées par le Conseil économique et social en 2009 appelant un suivi de la part de toutes les commissions techniques | UN | القرارات التي اتخذها المجلس الاقتصادي والاجتماعي في عام 2009 والتي طلب فيها المتابعة من جانب جميع اللجان الفنية |
De hauts fonctionnaires de l'Office ont participé aux travaux de toutes les commissions techniques de l'Autorité palestinienne chargées d'appliquer la politique de cette dernière en matière de santé, et à toutes les réunions, conférences et études sur la santé organisées par l'Autorité palestinienne en coopération avec l'OMS, l'UNICEF et les donateurs. | UN | وشارك كبار موظفي الأونروا في جميع اللجان التقنية التابعة للسلطة الفلسطينية والمعنية بالجوانب العملية للسياسة الصحية، كما شاركوا في كل ما يتعلق بالصحة من اجتماعات ومؤتمرات ودراسات نظمتها السلطة الفلسطينية بالتعاون مع منظمة الصحة العالمية، واليونيسيف، والمانحين. |
Je voudrais souligner à cet égard qu'une révision des mandats devrait contribuer à un effort coordonné de toutes les commissions techniques pour assurer le suivi des programmes d'action des différentes conférences internationales. | UN | وفي هذا الصدد، أود أن أشدد على أن استعراض الولايات ينبغي أن يسهم في جهد منسق تبذله جميع اللجان الفنية في متابعة برامج العمل لمختلف المؤتمرات الدولية. |
Le Conseil pourrait, dans le cadre de son étude des conditions propices au développement économique et social et avec la contribution de toutes les commissions techniques conformément à leurs mandats respectifs, envisager de procéder à une analyse générale de la question avant qu'elle ne soit examinée par l'Assemblée générale. | UN | وقد ينظر المجلس في إجراء تحليل شامل تمهيدا لاستعراض الجمعية العامة، مع مساهمات من جميع اللجان الفنية كل في مجال اختصاصه، كجزء من نظر المجلس في مسألة تهيئة البيئة المؤاتية. |
A. Résolutions appelant un suivi de la part de toutes les commissions techniques | UN | ألف - القرارات التي اتخذها المجلس الاقتصادي والاجتماعي في عام 2008 وطلب فيها المتابعة من جانب جميع اللجان الفنية |
A. Résolutions adoptées par le Conseil économique de toutes les commissions techniques | UN | ألف - قراران اتخذهما المجلس الاقتصادي والاجتماعي في عام 2007 وطلب فيهما المتابعة من جانب جميع اللجان الفنية |
Les professionnels de la santé de l'Office ont participé aux travaux de toutes les commissions techniques de l'Autorité palestinienne chargées d'appliquer la politique de cette dernière en matière de santé, et à toutes les réunions, conférences et études sur la santé organisées par l'Autorité palestinienne en coopération avec l'OMS, l'UNICEF et les donateurs. | UN | وشارك كبار موظفي الأونروا في جميع اللجان الفنية التابعة للسلطة الفلسطينية، المعنية بالجوانب العملية للسياسة الصحية، كما شاركوا في كل ما يتعلق بالصحة من اجتماعات ومؤتمرات ودراسات نظمتها السلطة الفلسطينية بالتعاون مع منظمة الصحة العالمية، واليونيسيف، والمانحين. |
e) Inviter son bureau à organiser une réunion avec les présidents de toutes les commissions techniques avant ou après sa session de fond, afin d’examiner comment améliorer la coopération et la collaboration et la meilleure manière pour le Conseil de soutenir ces efforts; | UN | )ﻫ( يدعو مكتبه إلى عقد اجتماع مع رؤساء جميع اللجان الفنية قبل أو أثناء انعقاد الدورة الموضوعية للمجلس من أجل مناقشة سبل تحسين التنسيق والتعاون والكيفية التي يقدم بها المجلس أفضل دعم لهذه الجهود؛ |
La réunion annuelle des présidents des bureaux de toutes les commissions techniques durant la session du Conseil économique et social était aussi utile. Ces liens devaient être encore renforcés dans le cadre de la suite donnée au Document final. | UN | وذكر أن الاجتماع السنوي لرؤساء مكاتب جميع اللجان الفنية الذي عقد خلال دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي كان اجتماعا مفيدا أيضا، وأن هذه الصلات ينبغي تعزيزها بوصفها جزءا لا يتجزأ من عملية متابعة الوثيقة الختامية. |
Les directives ont déjà été communiquées aux États Membres et aux bureaux de toutes les commissions techniques, et des concertations ont été menées en partant du principe que le nombre de rapports ne pouvait être réduit que si le Conseil et ses organes subsidiaires faisaient preuve de modération dans leurs demandes de documentation et rationalisaient les rapports qu'ils établissaient sur leurs travaux. | UN | 9 - وقد أُبلغت المبادئ التوجيهية بالفعل إلى الدول الأعضاء والمكاتب جميع اللجان الفنية واُجريت مناقشات استناداً إلى فرضية مفادها أنه لا يمكن خفض حجم التقارير إلا إذا مارس المجلس وهيئاته الفرعية قيوداً، على طلبات كل منهما من الوثائق وعمدا إلى تبسيط التقارير المتعلقة بأعمال كل منهما. |
Depuis 1997, l'analyse des travaux de toutes les commissions techniques en ce qui concerne la prise en compte des questions sexospécifiques dans le cadre du suivi de la Conférence de Beijing a fait l'objet de rapports annuels au Conseil (voir par exemple E/2000/77). | UN | ومنذ عام 1997، فإن تحليل عمل جميع اللجان الفنية من حيث اهتمامها بالمسائل الجنسانية في متابعة مؤتمر بيجين قدم في تقرير سنوي إلى المجلس (انظر، على سبيل المثال، الوثيقة E/2000/77). |
De hauts fonctionnaires de l’Office ont participé aux travaux de toutes les commissions techniques de l’Autorité palestinienne chargées d’appliquer la politique de cette dernière en matière de santé, et à toutes les réunions, conférences et études sur la santé organisées par l’Autorité palestinienne en coopération avec l’OMS, l’UNICEF et les donateurs. | UN | وشارك كبار موظفي اﻷونروا في جميع اللجان التقنية التابعة للسلطة الفلسطينية والمعنية بالجوانب العملية للسياسة الصحية، كما شاركوا في كل ما يتعلق بالصحة من الاجتماعات والمؤتمرات والدراسات التي نظمتها السلطة الفلسطينية بالتعاون مع منظمة الصحة العالمية، واليونيسيف، والمانحين. |
De hauts fonctionnaires de l’Office ont participé aux travaux de toutes les commissions techniques de l’Autorité palestinienne chargées d’appliquer la politique de cette dernière en matière de santé, et à toutes les réunions, conférences et études sur la santé organisées par l’Autorité palestinienne en coopération avec l’OMS, l’UNICEF et les donateurs. | UN | وشارك كبار موظفي الصحة في اﻷونروا في جميع اللجان التقنية التابعة للسلطة الفلسطينية المتعلقة بالجوانب العملية للسياسة الصحية، وفي جميع الاجتماعات والمؤتمرات والدراسات المتصلة بالصحة التي نظمتها السلطة الفلسطينية بالتعاون مع منظمة الصحة العالمية، واليونيسيف والمانحين. |