Explosions à bord de trains électriques entre Kislovosk et Mineralnye Vody, Territoire de Stavropol | UN | تفجيرات على متن قطارات كهربائية بين كيسلوفودسك ومينرالنيي فودي، إقليم ستافروبول |
132. La remise en service de trains de voyageurs sur plusieurs lignes a également contribué à accroître la compétitivité des zones rurales. | UN | 132- وعودة قطارات المسافرين إلى الخدمة في عدد من الخطوط ساهمت أيضاً في زيادة القدرة التنافسية للمناطق الريفية. |
Bien que cette observation soit sans rapport avec le comptage ci—dessus, on peut signaler que le nombre moyen de trains de marchandises traversant brièvement des zones de Bosnie-Herzégovine contrôlées par les forces serbes de Bosnie a diminué de 33 %. | UN | وتقلصت حالات تواتر قطارات الشحن التي تمر لفترة وجيزة عبر مناطق البوسنة والهرسك الخاضعة لقوات الصرب البوسنيين بنسبة ٣٣ في المائة، رغم أن هذا التقلص لا صلة له بالدراسة الاستقصائية لحركة المرور. |
L'amour qu'il avait pour sa famille n'avait d'égal que son amour insatiable pour les maquettes de trains. | Open Subtitles | لم يكن هناك مثيل لحبه تجاه عائلته سوى حبه الكبير لنماذج القطارات المصغرة. |
Je l'ai emmenée au magasin de trains... Ça a dit que tout le monde était triste. | Open Subtitles | أخذتها معي لمتجر القطارات وقالت أن الجميع حزينين |
La sécurité des couloirs et des routes principales est assurée par des patrouilles terrestres et aériennes régulières ainsi que par des escortes de véhicules et de trains fournies par les forces des Nations Unies. | UN | وتكفل دوريات برية وجوية منتظمة وقوافل حراسة المركبات والقطارات التي توفرها قوات اﻷمم المتحدة أمن الممرات والطرق الرئيسية. |
ii) Augmentation du nombre de trains porte-conteneurs et de services de transport intermodal prévus sur la Route d'Asie et le Chemin de fer transasiatique et le long des itinéraires interrégionaux | UN | ' 2` زيادة عدد قطارات الحاويات التجارية وخدمات النقل المتعدد الوسائط المخطط لها على الطريق الرئيسي الآسيوي وخط السكك الحديدية العابر لآسيا وعلى طول الطرق الأقاليمية |
ii) Augmentation du nombre de trains porte-conteneurs et de services de transport intermodal prévus sur la Route d'Asie et le Chemin de fer transasiatique et le long des itinéraires interrégionaux | UN | ' 2` زيادة عدد قطارات الحاويات وخدمات النقل المتعدد الوسائط المخطط لها على الطريق الرئيسي الآسيوي وخط السكك الحديدية العابر لآسيا وعلى طول الطرق الأقاليمية |
ii) Augmentation du nombre de trains porte-conteneurs et de services de transport intermodal prévus sur la Route de l'Asie et le Chemin de fer transasiatique et le long des itinéraires interrégionaux | UN | ' 2` زيادة عدد قطارات الحاويات التجارية وخدمات النقل المتعدد الوسائط المخطط لها على الطريق الرئيسي الآسيوي وخط السكك الحديدية العابر لآسيا وعلى طول الطرق الأقاليمية |
Tu dois envoyer de plus en plus de trains à l'Est, des trains de marchandises. | Open Subtitles | عليك أن ترسل المزيد والمزيد من القطارات للشرق قطارات جيدة |
Mais il n'y à plus de trains, pas de taxis. | Open Subtitles | لكن ليس هناك اي قطارات أو سيارات أجرة |
ii) Augmentation du nombre de trains de conteneurs et de services de transport intermodal prévus sur la Route de l'Asie et le Chemin de fer transasiatique et le long des axes interrégionaux | UN | ' 2` زيادة عدد قطارات الحاويات وخدمات النقل المتعدد الوسائط المقررة على الطريق السريع الآسيوي والسكك الحديدية العابرة لآسيا وعلى طول الطرق بين الأقاليم |
Donc quand je me suis levée à 4 h pour te conduire à travers le désert au musée de trains antiques, je n'y étais pas obligée ? | Open Subtitles | لذلك عندما استيقظت في 04: 00 لدفع لك عبر الصحراء إلى متحف القطارات العتيقة، لم يكن لديك ل؟ |
Il y a des rumeurs comme quoi Al Qaida ciblerait les lignes de trains en Europe. | Open Subtitles | هناك إشاعات أن القاعدة يستهدفون خطوط القطارات الأوروبية |
Chaque carré 2x2 de trains... | Open Subtitles | كل 2×2 للتربيع من القطارات تتضمن واحداً من الألوان الأربعة |
Je sais pas pourquoi, mais les fans de trains sont souvent des solitaires. | Open Subtitles | لا أدري لما ولكن عشاق القطارات يميلون إلى العزلة. |
Vous avez raté une super journée d'observation de trains. | Open Subtitles | أهلاً لقد فوت عليك يوماً جميلاً من مشاهدة القطارات |
Il y a un dépôt de trains abandonnés - à 800 mètres au nord. | Open Subtitles | هناك ساحة مهجورة لصيانة القطارات على بعد نصف ميلاً شمالاً |
Les femmes constituent généralement la majorité des usagers des services de bus et de trains et ces dispositifs devraient donc présenter un intérêt particulier pour elles. | UN | ونظرا لأنه، من المتعارف عليه أن المرأة تستعمل خدمات الحافلات والقطارات بشكل كبير، فمن الواضح أن هذه الخطط ستحسن الخدمات المتاحة للمرأة. |
30. Une représentante d'Alstom − fournisseur de technologies spécialisé dans la construction d'infrastructures, d'équipements de production d'électricité, de matériel de transmission et de trains − a mentionné quelques exemples d'investissements engagés par son entreprise dans les pays émergents et a fait ressortir le rôle joué par ces investissements dans le renforcement des capacités. | UN | 30- وقامت ممثلة لشركة ألستوم - وهي شركة تقدم التكنولوجيا وتبني الهياكل الأساسية الكبرى، ومعدات توليد الطاقة، ومعدات الإرسال، والقطارات - بتسليط الضوء على بعض أمثلة الاستثمارات الرأسمالية التي قامت بها الشركة في الاقتصادات الناشئة والدور الذي أدته هذه الاستثمارات في بناء القدرات. |
Nous nous efforçons d'organiser régulièrement des trajets de démonstrations de trains porte-conteneurs reliant l'Europe et l'Asie. | UN | وبدأنا بإجراء تجارب تطبيقية منتظمة لقطارات الأوعية على السكك الحديدية التي تربط بين آسيا وأوروبا. |