Des ressources sont également prévues pour l'achat de matériel consomptible de traitement de données, pour un coût total de 78 000 dollars. | UN | ورصد اعتماد أيضا لتوفير مواد تجهيز البيانات القابلة للاستهلاك بتكلفة إجمالية تبلغ ٠٠٠ ٧٨ دولار. |
Des ressources sont également prévues pour l'achat de matériel consomptible de traitement de données, pour un coût total de 400 000 dollars. | UN | وأدرج أيضا اعتماد لتوفير مواد تجهيز البيانات القابلة للاستهلاك بتكلفة إجمالية قدرها ٠٠٠ ٤٠٠ دولار. |
Cette diminution tient essentiellement au coût moins élevé du remplacement du matériel de traitement de données. | UN | ويعزى هذا النقص أساسا إلى احتياجات أقل لاستبدال معدات تجهيز البيانات. |
Jusque-là, le mécanisme avait été exploité par un système de traitement de données distinct. | UN | وقد احتفظ بهذا النظام حتى اﻵن ضمن نظام مستقل لتجهيز البيانات. |
L'accroissement du nombre de contractants et la nécessité de partager et de mapper les couches de données auront pour effet d'accroître les activités à mener en matière de traitement de données. | UN | فالتزامات معالجة البيانات ستزيد مع مشاركة المزيد من المتعاقدين ومع المتطلبات المتعلقة بتبادل طبقات البيانات ووَصْلِها. |
Une < < bande passante en temps réel > > est définie comme le taux maximal auquel une commande peut exécuter des cycles complets d'échantillonnage, de traitement de données et de transmission de signaux de commande. | UN | يُعرَّف ' عرض النطاق الترددي التحكمي بالزمن الحقيقي` بأنه الحد الأقصى للمعدل الذي يمكن لجهاز المراقبة فيه تنفيذ دورة كاملة لأخذ العيِّـنة ومعالجة البيانات وبث إشارات التحكم. |
Les missions pourraient donc être amenées à demander de nouveaux crédits pour acquérir des capacités d'analyse et de traitement de données. | UN | ولذلك فإن البعثات قد تواجه بمطلب آخر هو الاستثمار في تجهيز البيانات والقدرات التحليلية. |
Le montant prévu pour la location et l'entretien du matériel de traitement de données servira à entretenir le matériel de bureautique de la Division. | UN | وسيستخدم المبلغ المدرج لاستئجار وصيانة معدات تجهيز البيانات في صيانة معدات التشغيل اﻵلي للمكاتب القائمة في الشعبة. |
Le montant prévu pour la location et l'entretien du matériel de traitement de données servira à entretenir le matériel de bureautique de la Division. | UN | وسيستخدم الاعتماد المرصود لاستئجار وصيانة معدات تجهيز البيانات في صيانة معدات التشغيل اﻵلي للمكاتب القائمة في الشعبة. |
Ils utilisaient des techniques de traitement de données vieilles de 20 ans. | UN | فقد كانت تطبق في تجهيز البيانات أساليب ترجع درجة تطورها وانتشارها إلى عقدين سالفين. |
Les montants indiqués pour l'acquisition de matériel et de logiciels de traitement de données s'ajoutent au montant total indiqué pour le mobilier et le matériel. | UN | ولقد أضيفت المبالغ المنفصلة لاقتناء معدات وبرامج تجهيز البيانات إلى المبلغ اﻹجمالي الموضح تحت بند اﻷثاث والمعدات. |
Le montant prévu pour la location et l'entretien du matériel de traitement de données fait apparaître une augmentation de 154 500 dollars, imputable au stock croissant du matériel en service. | UN | ويعكس الاعتماد الخاص باستئجار وصيانة معدات تجهيز البيانات زيادة مقدارها ٠٠٥ ٤٥١ دولار ترجع إلى زيادة الموجودات من المعدات المستخدمة. |
Elles serviront également à acheter les fournitures de traitement de données. | UN | كما ستغطي تكاليف لوازم تجهيز البيانات. |
A.10.16 Le nouveau montant de 10 400 dollars est nécessaire pour le remplacement et la maintenance du matériel de traitement de données utilisé dans le cadre du sous-programme. | UN | ألف 10-16 يلزم الاعتماد الجديد البالغ 400 10 دولار لتبديل وصيانة معدات تجهيز البيانات في إطار هذا البرنامج الفرعي. |
Les ressources prévues couvrent essentiellement la location et l’entretien des bureaux, des bibliothèques de référence et des salles de réunion et les dépenses consacrées aux communications ainsi qu’à l’achat et à l’entretien du matériel de traitement de données et du matériel de bureau. | UN | وتنفق جل اعتمادات التشغيل على إيجار المكاتب وصيانتها ومكتبات المراجع وغرف الاجتماعات، والاتصالات، وكذلك امتلاك وصيانة أجهزة تجهيز البيانات ومعدات المكاتب. |
Le segment terrestre proposé serait constitué d'un centre de contrôle de la mission, d'une station terrestre et d'un centre de traitement de données et de génération de produits. | UN | وتضمّن القطاع الأرضي المقترح مركز تحكم في البعثة ومحطة أرضية ومركزا لتجهيز البيانات وإعداد النواتج. |
Conçoit et exploite des systèmes automatisés de traitement de données et des systèmes de projection vidéo et de téléconférence | UN | موظف للشؤون المعلوماتية يخطط للنظم اﻵلية لتجهيز البيانات ونظم العرض/عقد المؤتمرات بالفيديو ويعد هذه النظم ويديرها |
De nombreux organismes ont créé des installations de traitement de données répondant à leurs besoins sur le plan des applications de la télédétection. | UN | وقامت هيئات عديدة بتركيب مرافق لتجهيز البيانات تلبي احتياجاتها الى تطبيقات الاستشعار عن بعد . |
Les capacités de traitement de données et de publication sur le Web de la Section des traités ont été sensiblement renforcées. | UN | وتم رفع مستوى قدرات قسم المعاهدات على معالجة البيانات والنشر الشبكي إلى حد كبير. |
Une < < bande passante en temps réel > > est définie comme le taux maximal auquel l'organe de commande peut exécuter des cycles complets d'échantillonnage, de traitement de données et de transmission de signaux de commande. | UN | يُعرَّف ' عرض النطاق الترددي التحكمي بالزمن الحقيقي` بأنه الحد الأقصى للمعدل الذي يمكن لجهاز المراقبة فيه تنفيذ دورة كاملة لأخذ العيِّـنة ومعالجة البيانات وبث إشارات التحكم. |
Tous les centres d'information sont maintenant dotés de nouveaux ordinateurs, de nouvelles imprimantes et d'autre matériel de traitement de données. | UN | وتتوفر لدى كل مراكز الإعلام الآن حواسيب وطابعات جديدة ومعدات أخرى جديدة لمعالجة البيانات. |
En matière de traitement de données à caractère personnel, la Cour a statué pour la première fois de la façon suivante : | UN | 17 - وفيما يخص بجمع وتجهيز البيانات الشخصية، قررت المحكمة لأول مرة على ما يلي: |
Le fonctionnaire chargé d'administrer le système de traitement de données ou de traiter les données ne doit révéler à quiconque, personne physique ou morale, le fait qu'il a communiqué des informations au Service de contrôle ni dévoiler la nature de ces informations. | UN | ويحظر على الشخص الذي يدير نظام تجهيز البيانات الشخصية أو يقوم بتجهيز البيانات أن يكشف، لدى تبادل المعلومات مع الدائرة، عن عملية تبادل المعلومات أو المعلومات ذاتها لغيره من الأشخاص الطبيعيين أو القانونيين. |
:: Exploitation et entretien de 16 microterminaux VSAT, 5 centraux téléphoniques, 12 liaisons hertziennes, 2 modules préfabriqués de traitement de données en conteneur et 4 systèmes mobiles de télécommunication déployables | UN | :: دعم وصيانة 16 نظاما طرفيا ذا فتحات صغيرة جداً، و 5 مقاسم هاتفية، و 12 وصلة تعمل بالموجات الدقيقة، و 2 من مراكز البيانات المكونة من وحدات متكررة منقولة في حاويات، و 4 نظم للاتصالات السلكية واللاسلكية المتنقلة القابلة للوزع |
vi) Autres possibilités d'activités de collecte et de traitement de données | UN | `6 ' بدائل للأنشطة الحالية لجمع البيانات ومعالجتها 500 23 دولار |