"de transit et leurs partenaires" - Traduction Français en Arabe

    • المرور العابر النامية وشركائها
        
    • المرور العابر وشركائها
        
    • العبور النامية وشركائها
        
    • المرور العابر النامية وشركائهما
        
    Les préparatifs de l'examen décennal de l'application du Programme d'action d'Almaty seront une importante occasion pour les pays en développement sans littoral, les pays en développement de transit et leurs partenaires d'élargir le champ d'application du Programme. UN وستوفر الأعمال التحضيرية للمؤتمر العشري لاستعراض تنفيذ برنامج عمل ألماتي فرصة هامة أمام البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية وشركائها لتوسيع نطاق برنامج ألماتي.
    De tels partenariats doivent être fondés sur le partage équitable des avantages tirés de mesures spécifiques entre les pays concernés, les pays en développement de transit et leurs partenaires de développement. UN ورئي كذلك أنه لا بد من إرساء مثل هذه الشراكات على أسس التقاسم العادل للمكاسب التي تتأتى عن اتخاذ إجراءات محددة فيما بين البلدان المعنية وبلدان المرور العابر النامية وشركائها الإنمائيين.
    Le développement de l'infrastructure de transit pourrait encore être amélioré par une authentique coopération et par des partenariats entre les pays en développement sans littoral et les pays en développement de transit et leurs partenaires de développement aux niveaux bilatéral, sous-régional, régional et mondial, notamment par des partenariats entre le secteur public et le secteur privé. UN ويمكن مواصلة تحسين عمليات تطوير البنية التحتية للمرور العابر عن طريق إقامة تعاون حقيقي وشراكات فعالة بين البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية وشركائها في التنمية، على كل من الصعيد الثنائي ودون الإقليمي والإقليمي والعالمي، بما في ذلك إقامة الشراكات بين القطاعين العام والخاص.
    Le présent Programme d'action de Vienne en faveur des pays en développement sans littoral s'appuie sur des partenariats renouvelés et renforcés entre ces pays et les pays de transit et leurs partenaires de développement. UN 16 - يقوم برنامج عمل فيينا هذا لصالح البلدان النامية غير الساحلية على أساس تجديد وتعزيز الشراكات بين البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر وشركائها في التنمية.
    10.22 Le sous-programme devrait permettre d'aboutir aux objectifs visés et aux réalisations escomptées si les pays en développement sans littoral et de transit et leurs partenaires de développement s'engagent pleinement en faveur de la mise en œuvre rapide et effective du Programme d'action d'Almaty. UN 10-22 مــن المتوقع أن يحــرز هذا البرنامج الفرعــي أهــدافه ويحقق إنجازاته المتوقعة بافتراض التزام البلدان النامية غير الساحلية وبلدان العبور النامية وشركائها في التنمية التزاما تاما بتنفيذ برنامج عمل ألماتي تنفيذا فعالا وفي الوقت المناسب.
    De véritables partenariats seront créés entre les pays en développement sans littoral et de transit et leurs partenaires de développement, y compris le secteur privé, pour appliquer le Programme d'action; UN وسيُنفذ برنامج عمل ألماتي من خلال شراكات حقيقية بين البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية وشركائهما الإنمائيين، بما في ذلك القطاع الخاص؛
    Réaffirmant que le Programme d'action d'Almaty constitue un cadre fondamental pour créer de véritables partenariats entre les pays en développement sans littoral et de transit et leurs partenaires de développement aux niveaux national, bilatéral, sous-régional, régional et mondial, UN وإذ تؤكد من جديد أن برنامج عمل ألماتي يشكل إطارا أساسيا لإقامة شراكات حقيقية بين البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية وشركائها في التنمية على الصعد الوطني والثنائي ودون الإقليمي والإقليمي والعالمي،
    Réaffirmant que le Programme d'action d'Almaty constitue un cadre fondamental pour créer de véritables partenariats entre les pays en développement sans littoral et de transit et leurs partenaires de développement aux niveaux national, bilatéral, sous-régional, régional et mondial, UN وإذ تعيد تأكيد أن برنامج عمل ألماتي يشكل إطارا أساسيا لإقامة شراكات حقيقية بين البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية وشركائها في التنمية على الصعد الوطني والثنائي ودون الإقليمي والإقليمي والعالمي،
    Réaffirmant que le Programme d'action d'Almaty constitue un cadre fondamental pour créer de véritables partenariats entre les pays en développement sans littoral et de transit et leurs partenaires pour le développement aux niveaux national, bilatéral, sous-régional, régional et mondial, UN وإذ تؤكد من جديد أن برنامج عمل ألماتي يشكل إطارا أساسيا لشراكات حقيقية بين البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية وشركائها في التنمية على كل من الصعيد الوطني والثنائي ودون الإقليمي والإقليمي والعالمي،
    Réaffirmant que le Programme d'action d'Almaty constitue un cadre fondamental pour créer de véritables partenariats entre les pays en développement sans littoral et de transit et leurs partenaires pour le développement aux niveaux national, bilatéral, sous-régional, régional et mondial, UN وإذ تؤكد من جديد أن برنامج عمل ألماتي يشكل إطارا أساسيا لشراكات حقيقية بين البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية وشركائها في التنمية على كل من الصعيد الوطني والثنائي ودون الإقليمي والإقليمي والعالمي،
    Les pays en développement sans littoral et de transit et leurs partenaires de développement sont encouragés à assister à la réunion d'examen à mi-parcours prévu en 2008, en y déléguant des représentants de rang aussi élevé que possible. UN وينبغي حث البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية وشركائها الإنمائيين على حضور اجتماع استعراض منتصف المدة، في عام 2008، على أرفع مستوى ممكن من التمثيل.
    Réaffirmant que le Programme d'action d'Almaty constitue un cadre fondamental pour créer de véritables partenariats entre les pays en développement sans littoral et de transit et leurs partenaires de développement aux niveaux national, bilatéral, sous-régional, régional et mondial, UN وإذ تؤكد من جديد أن برنامج عمل ألماتي يشكل إطارا أساسيا لإقامة شراكات حقيقية بين البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية وشركائها في التنمية على الصعد الوطني والثنائي ودون الإقليمي والإقليمي والعالمي،
    Réaffirmant que le Programme d'action d'Almaty constitue un cadre fondamental pour créer de véritables partenariats entre les pays en développement sans littoral et de transit et leurs partenaires de développement aux niveaux national, bilatéral, sous-régional, régional et mondial, UN وإذ تعيد تأكيد أن برنامج عمل ألماتي يشكل إطارا أساسيا لإقامة شراكات حقيقية بين البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية وشركائها في التنمية على كل من الصعيد الوطني والثنائي ودون الإقليمي والإقليمي والعالمي،
    Réaffirmant que le Programme d'action d'Almaty constitue un cadre fondamental pour créer de véritables partenariats entre les pays en développement sans littoral et de transit et leurs partenaires de développement aux niveaux national, bilatéral, sous-régional, régional et mondial, UN وإذ تعيد تأكيد أن برنامج عمل ألماتي يشكل إطارا أساسيا لإقامة شراكات حقيقية بين البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية وشركائها في التنمية على كل من الصعيد الوطني والثنائي ودون الإقليمي والإقليمي والعالمي،
    Réaffirmant également que le Programme d'action d'Almaty constitue un cadre fondamental pour des partenariats réels entre les pays en développement sans littoral et de transit et leurs partenaires de développement aux niveaux national, bilatéral, sous-régional, régional et mondial, UN وإذ نؤكد من جديد أيضا أن برنامج عمل ألماتي يشكل إطار عمل أساسيا لشراكات حقيقية بين البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية وشركائها في التنمية على الصعد الوطني والثنائي ودون الإقليمي والإقليمي والعالمي،
    Réaffirmant que le Programme d'action d'Almaty constitue un cadre fondamental pour créer de véritables partenariats entre les pays en développement sans littoral et de transit et leurs partenaires de développement aux niveaux national, bilatéral, sous-régional, régional et mondial, UN ' ' وإذ تؤكد من جديد أن برنامج عمل ألماتي يشكل إطارا أساسيا لإقامة شراكات حقيقية بين البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية وشركائها في التنمية على الصعد الوطني والثنائي ودون الإقليمي والإقليمي والعالمي،
    L'examen décennal complet de la mise en œuvre du Programme d'action d'Almaty, en 2014, sera une excellente occasion pour les pays en développement sans littoral et de transit et leurs partenaires de développement d'élaborer une nouvelle stratégie orientée vers l'action pour la décennie suivante. UN وإن من شأن الاستعراض الشامل الذي يجري كل عشر سنوات لتنفيذ برنامج عمل ألماتي في عام 2014 أن يتيح فرصة كبيرة للبلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية وشركائها في التنمية لوضع إطار استراتيجي جديد عملي المنحى للعقد القادم.
    Il a été également reconnu que les résultats attendus dans chaque domaine prioritaire pourraient bénéficier de la création de véritables partenariats entre les pays en développement sans littoral et de transit et leurs partenaires de développement aux niveaux national, bilatéral, sous-régional, régional et mondial, y compris des partenariats entre les secteurs public et privé. UN وسُلّم أيضا بإمكانية زيادة تعزيز النتائج المتوقعة في كل مجال من مجالات الأولوية عن طريق إقامة شراكات حقيقية بين البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية وشركائها الإنمائيين، على الصُعد الثنائي ودون الإقليمي والإقليمي والعالمي، بما في ذلك إقامة الشراكات بين القطاعين العام والخاص.
    17. Le Programme d'action en faveur des pays en développement sans littoral s'appuie sur des partenariats renouvelés et renforcés entre ces pays et les pays de transit et leurs partenaires de développement. UN 17 - يقوم برنامج العمل لصالح البلدان النامية غير الساحلية على أساس تجديد وتعزيز الشراكات بين البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر وشركائها في التنمية.
    Le présent Programme d'action de Vienne en faveur des pays en développement sans littoral s'appuie sur des partenariats renouvelés et renforcés entre ces pays et les pays de transit et leurs partenaires de développement. UN 16 - يقوم برنامج عمل فيينا هذا لصالح البلدان النامية غير الساحلية على أساس تجديد وتعزيز الشراكات بين البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر وشركائها في التنمية.
    10.26 Le sous-programme devrait permettre d'aboutir aux objectifs visés et aux réalisations escomptées si les pays en développement sans littoral et de transit et leurs partenaires de développement s'engagent pleinement en faveur de la mise en œuvre rapide et effective du Programme d'action d'Almaty. UN 10-26 مــن المنتظر أن يحقق هذا البرنامج الفرعــي أهــدافه وإنجازاته المتوقعة بافتراض التزام البلدان النامية غير الساحلية وبلدان العبور النامية وشركائها في التنمية التزاما تاما بتنفيذ برنامج عمل ألماتي في حينه تنفيذا فعالا.
    Pour cette raison, les partenariats entre les pays en développement sans littoral et les pays de transit et leurs partenaires de développement seraient le moyen le plus efficace d'intégrer ces pays à l'économie mondiale et, par voie de conséquence, d'atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement. UN ولهذا ينبغي أن تكون الشراكات بين البلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية وشركائهما الإنمائيين أنجع وسيلة لإدماج هذه البلدان في الاقتصاد العالمي، ومن ثم تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus