"de transition de la république centrafricaine" - Traduction Français en Arabe

    • الانتقالية في جمهورية أفريقيا الوسطى
        
    • الانتقالية لجمهورية أفريقيا الوسطى
        
    47. Invite les autorités de transition de la République centrafricaine à conclure dès que possible un accord sur le statut des forces en vue de l'établissement de l'opération de l'Union européenne; UN 47 - يدعو السلطات الانتقالية في جمهورية أفريقيا الوسطى إلى أن تبرم اتفاقات مركز القوات في أقرب وقت ممكن من أجل إنشاء عملية الاتحاد الأوروبي؛
    Il appelle à cet égard les autorités de transition de la République centrafricaine à respecter l'engagement qu'elles ont pris auprès de la Force régionale d'intervention et à permettre aux opérations régionales de lutte contre l'Armée de résistance du Seigneur de reprendre sans entraves aucunes. UN ويهيب المجلس في هذا الصدد السلطات الانتقالية في جمهورية أفريقيا الوسطى الوفاء بالتزامها تجاه فرقة العمل الإقليمية التابعة للاتحاد الأفريقي والسماح باستئناف العمليات الإقليمية لمكافحة جيش الرب للمقاومة دون عائق.
    À cet égard, le Conseil note que le Procureur de la Cour pénale internationale a ouvert, le 24 septembre 2014, une enquête sur les crimes qui auraient été commis depuis 2012, et se félicite de la poursuite de la coopération des autorités de transition de la République centrafricaine en la matière. UN " وفي هذا الصدد، يلاحظ مجلس الأمن قيام المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية في 24 أيلول/سبتمبر 2014 بفتح تحقيق في الجرائم المزعومة المرتكبة منذ عام 2012 ويرحب بالتعاون الجاري من جانب السلطات الانتقالية في جمهورية أفريقيا الوسطى في هذا الصدد.
    3. Allocution de Son Excellence Catherine Samba-Panza, Présidente du Gouvernement de transition de la République centrafricaine UN 3 - كلمة صاحبة الفخامة كاثرين سامبا - بانزا، رئيسة الحكومة الانتقالية لجمهورية أفريقيا الوسطى
    Allocution de Son Excellence Catherine Samba-Panza, Présidente du Gouvernement de transition de la République centrafricaine UN كلمة دولة السيدة كاثرين سامبا - بانزا، رئيسة الحكومة الانتقالية لجمهورية أفريقيا الوسطى
    Je tiens à remercier les autorités de transition de la République centrafricaine pour leur accueil chaleureux, le Représentant spécial du Secrétaire général, Babacar Gaye, et son bureau, pour leur aide et leur soutien, ainsi que le Bureau d'appui à la consolidation de la paix pour ses conseils et son soutien opportuns et pertinents. UN وأود أن أتقدم بالشكر إلى السلطات الانتقالية لجمهورية أفريقيا الوسطى على حفاوة الاستقبال، وإلى الممثل الخاص للأمين العام باباكار غاي، وإلى طاقم مكتبه على كل ما لقيته منهم من مساعدة ودعم متواصل، وكذلك إلى مكتب دعم بناء السلام لما قدمه من مشورة ودعم فنيين في الوقت المناسب.
    47. Invite les autorités de transition de la République centrafricaine à conclure dès que possible un accord sur le statut des forces en vue de l'établissement de l'opération de l'Union européenne; UN 47 - يدعو السلطات الانتقالية في جمهورية أفريقيا الوسطى إلى أن تبرم اتفاقات مركز القوات في أقرب وقت ممكن من أجل إنشاء عملية الاتحاد الأوروبي؛
    À l'issue de consultations avec le Gouvernement de transition de la République centrafricaine au cours desquelles les autorités ont demandé le renouvellement du mandat du BONUCA, je souhaite proposer que ce mandat soit prorogé pour une année supplémentaire, soit jusqu'au 31 décembre 2005. UN وعقب المشاورات مع الحكومة الانتقالية في جمهورية أفريقيا الوسطى والتي طلبت فيها السلطات تجديد ولاية مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى، أود أن أقترح تمديدها سنة أخرى، أي حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2005.
    Il appelle à cet égard les autorités de transition de la République centrafricaine à respecter l'engagement qu'elles ont pris auprès de la Force régionale d'intervention et à permettre aux opérations régionales de lutte contre la LRA de reprendre sans entrave aucune. UN ويدعو مجلس الأمن في هذا الصدد السلطات الانتقالية في جمهورية أفريقيا الوسطى إلى الوفاء بالتزامها تجاه قوة الاتحاد الأفريقي الإقليمية والسماح باستئناف العمليات الإقليمية لمكافحة جيش الرب للمقاومة دون عائق.
    g) Le Comité prie de nouveau les autorités de transition de la République centrafricaine de lui certifier que les membres des forces de défense et de sécurité connus pour être des membres actifs de groupes armés opérant en République centrafricaine ont bien été démis de leurs fonctions; UN (ز) أن تجدد اللجنة تأكيد طلبها إلى السلطات الانتقالية في جمهورية أفريقيا الوسطى بأن تثبت للجنة أن أفراد الدفاع والأمن، الذين تم تحديدهم بالفعل بأنهم أعضاء نشطون في الجماعات المسلحة في جمهورية أفريقيا الوسطى، قد عُزلوا من وظائفهم في مجالي الدفاع والأمن؛
    À cet égard, il prie instamment le BINUCA de coopérer avec les autorités de transition de la République centrafricaine pour faire en sorte que toutes les mesures prises pour encourager les défections dans les rangs de la LRA respectent les consignes de DDR arrêtées entre l'ONU et la LRA. UN وفي هذا الصدد، يحث المجلس مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى على العمل مع السلطات الانتقالية في جمهورية أفريقيا الوسطى لضمان أن يراعى في جميع الجهود الرامية إلى تشجيع الانشقاق عن جيش الرب للمقاومة التقيّد بإجراءات التشغيل الموحدة الخاصة بالأمم المتحدة في مجال نـزع سلاح عناصر جيش الرب للمقاومة وتسريحهم وإعادة إدماجهم.
    8. Se félicite de la nomination par le Conseil national de transition, le 20 janvier 2014, du Chef de l'État de transition et du Premier Ministre de transition; assure le gouvernement de transition de son soutien et souligne qu'il incombe au premier chef aux autorités de transition de la République centrafricaine de protéger la population et de garantir la sécurité et l'unité nationale et territoriale du pays; UN ٨ - ترحب بتعيين المجلس الوطني الانتقالي، في 20 كانون الثاني/يناير 2014، لكل من رئيس الدولة ورئيس الوزراء في المرحلة الانتقالية، وتعرب عن دعمها للحكومة الانتقالية؛ وتؤكد على أن السلطات الانتقالية في جمهورية أفريقيا الوسطى تتحمل المسؤولية الأساسية عن حماية السكان وضمان أمن البلد ووحدته الوطنية والإقليمية؛
    Condamnant dans les termes les plus vifs toutes les attaques et provocations visant des contingents de la MISCA commises par des groupes armés et demandant instamment aux autorités de transition de la République centrafricaine de prendre toutes les mesures possibles pour garantir que les auteurs de ces actes seront arrêtés et traduits en justice, UN وإذ يدين بأشد لهجة جميع الهجمات والاستفزازات التي تتعرض لها وحدات بعثة الدعم الدولية على يد الجماعات المسلحة، ويحث السلطات الانتقالية لجمهورية أفريقيا الوسطى على اتخاذ جميع التدابير الممكنة لكفالة اعتقال الجناة ومحاكمتهم،
    c) De prier instamment les autorités de transition de la République centrafricaine de prendre toutes les mesures qui s’imposent pour : UN (ج) أن تحث اللجنة السلطات الانتقالية لجمهورية أفريقيا الوسطى على اتخاذ جميع الخطوات اللازمة من أجل:
    Condamnant dans les termes les plus vifs toutes les attaques et provocations visant des contingents de la MISCA commises par des groupes armés et demandant instamment aux autorités de transition de la République centrafricaine de prendre toutes les mesures possibles pour garantir que les auteurs de ces actes seront arrêtés et traduits en justice, UN وإذ يدين بأشد لهجة جميع الهجمات والاستفزازات التي تتعرض لها وحدات بعثة الدعم الدولية على يد الجماعات المسلحة، ويحث السلطات الانتقالية لجمهورية أفريقيا الوسطى على اتخاذ جميع التدابير الممكنة لكفالة اعتقال الجناة ومحاكمتهم،
    À la suite de l'appel lancé à la Commission par la Présidente du Gouvernement de transition de la République centrafricaine à l'occasion d'une visite du président de la formation en février, le Fonds pour la consolidation de la paix et la Banque mondiale ont uni leurs efforts pour payer les salaires des fonctionnaires centrafricains de mai à août, contribuant ainsi au rétablissement des services publics essentiels dans le pays. UN وفي أعقاب نداء وجهه رئيس الحكومة الانتقالية لجمهورية أفريقيا الوسطى إلى اللجنة خلال زيارة أجراها رئيس التشكيلة في شباط/فبراير، قام صندوق بناء السلام والبنك الدولي بضم جهودهما معا من أجل دفع مرتبات الموظفين المدنيين عن الفترة من أيار/مايو إلى نهاية آب/أغسطس، وساهما بذلك في استعادة الخدمات العامة الأساسية في البلد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus