"de transmettre le texte" - Traduction Français en Arabe

    • أن يحيل
        
    • على إحالة نص
        
    • إحالة النص
        
    • أن تحيل النص
        
    • أن تحيل نص
        
    • أن يرسل نص
        
    • يحيل نص
        
    2. Prie le Secrétaire général de transmettre le texte de la Loi type aux gouvernements et aux autres organes intéressés ; UN 2 - تطلب إلى الأمين العام أن يحيل نص القانون النموذجي إلى الحكومات وغيرها من الهيئات المهتمة؛
    6. Prie le Secrétaire général de transmettre le texte de la présente résolution à tous les gouvernements pour examen et application. UN ٦ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يحيل نص هذا القرار إلى جميع الحكومات للنظر فيه وتنفيذه.
    La Commission prie le Secrétaire général de transmettre le texte de sa résolution à la Directrice générale de l'Organisation mondiale de la Santé. Table des matières UN وتطلب اللجنة إلى الأمين العام أن يحيل مضمون هذا القرار إلى المديرة العامة لمنظمة الصحة العالمية.
    Le Comité a décidé de transmettre le texte de la note explicative, tel qu'il figure à l'Annexe II du présent rapport, au futur Comité d'étude des produits chimiques aux fins d'examen. UN وكان رأي خبراء آخرين أن العلاقة لم تكن مطلوبة حسب التعريف الذي قدمته لجنة التفاوض الحكومية الدولية في دورتها الخامسة؛ واتفقت اللجنة على إحالة نص المذكرة التوضيحية على النحو الوارد في المرفق الثاني لهذا التقرير، إلى لجنة استعراض المواد الكيميائية المقبلة للنظر فيه.
    2. Décide de transmettre le texte figurant à l'annexe de la présente décision à la Conférence des Parties, lors de sa première session; UN ٢ - تقرر إحالة النص الوارد في مرفق هذا المقرر إلى الدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف؛
    La Commission a décidé de transmettre le texte à la plénière pour qu'elle l'examine plus avant, en mettant entre crochets les passages qui n'avaient pas fait l'objet d'un consensus et en insérant les amendements proposés par les participants. UN 37 - اتفقت اللجنة على أن تحيل النص إلى الجلسة العامة لمواصلة النظر فيه، مع وضع ذلك الجزء من النص الذي لم يتم التوصل إلى توافق في الآراء بشأنه داخل معقوفتين وإدراج التعديلات التي اقترحها المتكلمون.
    5. Prie le Secrétaire général de transmettre le texte de la présente résolution à tous les gouvernements et aux organisations internationales concernées pour examen. Résolution 51/9 UN 5- تطلب إلى الأمين العام أن يحيل نص هذا القرار إلى كل الحكومات وإلى المنظمات الدولية ذات الصلة لكي تنظر فيه.
    4. Prie le Secrétaire général de transmettre le texte de la présente résolution à tous les Etats Membres et aux institutions spécialisées et organisations intergouvernementales compétentes; UN ٤ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يحيل نص هذا القرار إلى جميع الدول اﻷعضاء والوكالات المتخصصة والمنظمات الحكومية الدولية المختصة؛
    4. Prie le Secrétaire général de transmettre le texte de la présente résolution à tous les Etats Membres et aux institutions spécialisées et organisations intergouvernementales compétentes; UN ٤ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يحيل نص هذا القرار إلى جميع الدول اﻷعضاء والوكالات المتخصصة والمنظمات الحكومية الدولية المختصة؛
    4. Prie le Secrétaire général de transmettre le texte de la présente résolution à tous les gouvernements pour examen. UN 4 - يطلـب إلى الأمين العام أن يحيل نص هذا القرار إلى كل الحكومات للنظر فيه.
    5. Prie le Secrétaire général de transmettre le texte de la présente résolution à tous les gouvernements pour examen et application. UN ٥ - يطلب الى اﻷمين العام أن يحيل هذا القرار الى جميع الحكومات للنظر فيه وتنفيذه .
    5. Prie le Secrétaire général de transmettre le texte de la présente résolution à tous les gouvernements pour examen et application. UN ٥ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يحيل هذا القرار إلى جميع الحكومات للنظر فيه وتنفيذه.
    13. Prie le Secrétaire général de transmettre le texte de la présente résolution à tous les États Membres ainsi qu'aux institutions spécialisées et aux organisations intergouvernementales compétentes. UN ٣١ - تطلـب إلى اﻷمين العام أن يحيل نص هذا القرار إلى جميع الدول اﻷعضاء وإلى الوكالات المتخصصة والمنظمات الحكومية الدولية ذات الصلة.
    À cet égard, le Président a été prié de transmettre le texte des deux annexes à la Réunion des États parties par l'intermédiaire du Président de cet organe et, si possible, d'exposer ces questions à l'occasion de la Réunion des États parties. UN وفي هذا الصدد، طُلب إلى الرئيس أن يحيل المرفقين إلى اجتماع الدول اﻷطراف، عن طريق رئيس الاجتماع، وأن يحضر، إن أمكن ذلك، اجتماع الدول اﻷطراف ليعرض هاتين المسألتين.
    La Sous-Commission a également décidé de prier le Secrétaire général de transmettre le texte du projet de déclaration aux peuples et aux organisations autochtones et d'inclure dans la note d'accompagnement une mention indiquant qu'il était prévu de soumettre le projet à la Commission. UN كما قررت اللجنة الفرعية أن تطلب إلى اﻷمين العام أن يحيل نص مشروع الاعلان إلى الشعوب اﻷصلية ومنظماتها، وأن يُضمن مذكرة اﻹحالة ما يفيد أن مشروع اﻹعلان سيقدم إلى لجنة حقوق اﻹنسان.
    5. Prie le Secrétaire général de transmettre le texte de la présente résolution à tous les gouvernements pour examen et application. UN ٥ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يحيل هذا القرار إلى جميع الحكومات للنظر فيه وتنفيذه.
    Le Secrétaire général a été prié de transmettre le texte de la résolution aux gouvernements et aux organisations intergouvernementales et non gouvernementales pour qu'ils formulent leurs observations à ce sujet, qui seront présentées à la Commission à sa cinquante-troisième session. UN ورجت من اﻷمين العام أن يحيل نص القرار إلى الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية لتبدي تعليقاتها على هذه المسألة لتقديمها إلى لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الثالثة والخمسين.
    20. À sa 4e séance, le SBI est convenu de transmettre le texte d'un projet de décision (FCCC/SBI/2004/L.27) au Président de la dixième session de la Conférence des Parties pour plus ample examen. UN 20- واتفقت الهيئة الفرعية للتنفيذ، في جلستها الرابعة، على إحالة نص مشروع مقرر (FCCC/SBI/2004/L.27) إلى رئاسة مؤتمر الأطراف في دورته العاشرة لمتابعة النظر فيه().
    248. La Chine s'est félicitée de la décision de transmettre le texte au Conseil. UN 248- ورحبت الصين بقرار إحالة النص إلى المجلس.
    , a décidé de transmettre le texte convenu, contenu dans le projet de résolution A/67/L.83, à l'Assemblée à sa soixante-huitième session afin qu'elle se prononce sur lui à cette session. UN أن تحيل النص المتفق عليه في مشروع القرار A/67/L.83 إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والستين لكي تتخذ الجمعية اجراء بشأن مشروع القرار في تلك الدورة.
    2. Prie le secrétariat de transmettre le texte des dispositions législatives types, de même que le Guide législatif de la CNUDCI sur les projets d'infrastructure à financement privé aux gouvernements, aux organisations internationales intergouvernementales et non gouvernementales, entités du secteur privé et établissements universitaires concernés; UN " 2- تطلب إلى الأمانة أن تحيل نص الأحكام التشريعية النموذجية مشفوعا بدليل الأونسيترال التشريعي بشأن مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص إلى الحكومات والمنظمات الدولية الحكومية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة وكيانات القطاع الخاص والمؤسسات الأكاديمية؛
    2. Prie le Secrétaire général de transmettre le texte du Guide législatif aux gouvernements et aux organismes intéressés; UN 2- تطلب إلى الأمين العام أن يرسل نص الدليل التشريعي إلى الحكومات وسائر الهيئات المهتمة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus