"de transport de" - Traduction Français en Arabe

    • لنقل
        
    • للنقل
        
    • النقل من
        
    • على نقل
        
    • مجال النقل
        
    • نقل من
        
    • إيصال المواد
        
    • لشحن
        
    • النقل التي
        
    • نقل تزايدي نسبته
        
    • المتصلة بنقل
        
    • ناقلة جند مصفحة
        
    • ناقلتي
        
    • نقل الركاب
        
    • عملية شحن
        
    Il n'a jamais considéré avoir pour rôle de promouvoir les intérêts des transporteurs, des chargeurs ou d'autres parties à un contrat de transport de marchandises. UN وهي لا ترى أن من وظائفها خدمة مصالح الناقلين أو الشاحنين أو غيرهم من الأطراف التي يمكن أن تتأثّر من عقد لنقل البضائع.
    Les services de transport de surface ont été utilisés et continueront de l'être pour le personnel et le matériel. UN استخدمت خدمات النقل البري والبحري وسيتواصل استخدامها لنقل الموظفين والمعدات.
    Il existe un service quotidien de transport de marchandises entre les différentes îles et un bac relie régulièrement le territoire au Samoa-Occidental. UN وهناك خدمات يومية لنقل البضائع بين الجزر وخدمة عبارة منتظمة بين ساموا اﻷمريكية وساموا الغربية.
    Le document de transport de marchandises dangereuses doit fournir les renseignements suivants pour chaque matière ou objet dangereux présenté au transport : UN يجب أن يتضمن مستند نقل البضائع الخطرة المعلومات التالية عن كل مادة خطرة ومادة أو سلعة مقدمة للنقل:
    Au niveau mondial, le système de transport de porte à porte comporte souvent un transport par voie maritime, car le tonnage de plus en plus important des porteconteneurs modernes permet de transporter des grandes quantités de marchandises sur de longues distances. UN وعلى المستوى العالمي، غالباً ما يشمل النقل من الباب إلى الباب النقل بواسطة البحر، لأن القدرة الكبيرة والمتزايدة لسفن الحاويات الحديثة تجعل نقل كميات هائلة من السلع عبر مسافات بعيدة أمراً ممكناً.
    Capacité de transport de matériel et de transport de troupes au niveau de la force UN القدرة على نقل الجنود على مستوى القوة مجموعة لوجستيات
    Le réseau ferroviaire à grande vitesse chinois était conçu pour constituer des couloirs de transport de voyageurs rapide et commode de grande capacité. UN وقد صممت شبكة السكك الحديدية السريعة بالصين بغية إنشاء ممرات سريعة وملائمة لنقل الركاب بطاقة استيعابية كبيرة.
    Les systèmes multimodaux fournissent toute une gamme d'options de transport de passagers comme de fret, et peuvent permettre aux pays en développement de participer pleinement au commerce international, tout en favorisant les échanges nationaux et régionaux. UN فالنظم المتعددة الوسائط بوسعها أن توفر طائفة عريضة من الخيارات لنقل الركاب وشحن البضائع، وأن تمكن البلدان النامية من المشاركة الكاملة في التجارة الدولية فضلا عن تعزيز التجارة الوطنية والإقليمية.
    Le recours à des porteurs de fonds est désormais considéré comme un des principaux moyen de transport de fonds destiné au financement des activités terroristes. UN والواقع أن استخدام حاملي النقدية بات يعتبر أحد السبل الرئيسية لنقل أموال الإرهابيين.
    Augmentation du volume des services fournis aux rapatriés en matière de transport, de nourriture et autres UN زيادة في تقديم خدمات لنقل الأغذية وغيرها من الإمدادات إلى العائدين
    Il existe un service quotidien de transport de marchandises entre les différentes îles et un bac relie régulièrement le territoire au Samoa. UN وهناك خدمات يومية لنقل البضائع فيما بين الجزر وخدمة عبّارة منتظمة بين ساموا الأمريكية وساموا.
    La mise en place d'un vaste réseau de transport, de stockage et de distribution de l'hydrogène exigerait un énorme investissement. UN ويقتضي إنشاء شبكة واسعة لنقل الهيدروجين وخزنه وتوزيعه استثمارات هائلة.
    Il s’ensuit que la transmission de courant continu sur une longue distance constitue un mode envisageable de transport de l’hydroélectricité et de l’électricité d’origine éolienne, solaire et faisant appel à la biomasse, vers des centres de consommation éloignés. UN ومن ثم، فإن نقل التيار المباشر مسافات طويلة يشكل خيارا ملائما لنقل الكهرباء من مصادر التوليد المائية والمصادر الريحية والشمسية ومصادر الكتلة اﻹحيائية، التي تقع على بعد كبير من مراكز الطلب.
    Début 2010, 12 % des capacités mondiales de transport de conteneurs étaient inutilisées et restaient à quai. UN وفي أوائل عام 2010، كانت ما نسبته 12 في المائة من الطاقة العالمية للنقل بالحاويات عاطلة، وراسية بالموانئ.
    Constatant avec préoccupation que les insuffisances des infrastructures de transport, de télécommunications et d'énergie demeurent un sérieux obstacle au commerce et entravent la croissance dans les pays en développement sans littoral, UN وإذ تعرب عن قلقها لأن عدم كفاية الهياكل الأساسية للنقل والاتصالات السلكية واللاسلكية والطاقة لا يزال يشكل عائقا أساسيا أمام التجارة، ويكبح نمو البلدان النامية غير الساحلية،
    Il s'agit notamment du premier mode de transport de transit en Afrique. UN وفي أفريقيا بصفة خاصة يعد النقل البري الوسيلة الرئيسية للنقل.
    Pour que les destinations intérieures bénéficient de ces réseaux, il est important que les conteneurs soient aussi utilisés dans les opérations de transport de porte à porte, en particulier dans les opérations de transit. UN ولكي تستفيد بلدان المقصد غير الساحلية من هذه الشبكات، من الهام استخدام الحاويات أيضاً في عمليات النقل من الباب إلى الباب، ولا سيما بالنسبة لشحنات المرور العابر.
    Capacité de transport de matériel et de transport de troupes au niveau de la force UN القدرة على نقل الجنود على مستوى القوة مجموعة لوجستيات
    Questions de politique macroéconomique : préparatifs de la Réunion ministérielle internationale sur la coopération en matière de transport de transit UN المسائل المتعلقة بسياسات الاقتصاد الكلي: الأعمال التحضيرية للاجتماع الوزاري الدولي بشأن التعاون في مجال النقل العابر
    En outre, dans un scénario par divisions, il faut prévoir un bataillon de transport de troisième ligne afin de renforcer l'élément d'appui de deuxième ligne, et cela non plus n'est pas prévu dans la structure de la Division orientale. UN وبالإضافة إلى ذلك فإنه في سيناريو الفرق العسكرية يتعين أن تكون هناك كتيبة نقل من الخط الثالث بغرض تقوية عنصر دعم الخط الثاني، وهو ما لم يتضمنه هيكل الفرقة الشرقية.
    Camion de transport de vivres Chasse-neige UN شاحنة إيصال المواد الغذائية
    L'utilisation constante des eaux des Caraïbes comme voie de transport de combustible nucléaire irradié reste donc une source de grave et légitime préoccupation. UN وإن استمرار استعمال مياه البحر الكاريبي ممرا لشحن وقود المفاعلات المشع يظل إذن موضع قلق عميق لجميع دول المجموعة الكاريبية.
    De même, les entreprises de transport de fonds sont tenues de tenir un registre de toutes les opérations de transport qu'elles effectuent; UN وبالمثل، يجب على الشركات التي تقوم بنقل الأموال النقدية أن تحتفظ بسجل لجميع عمليات النقل التي تقوم بها؛
    Le taux de remboursement est encore majoré d'un facteur différentiel de transport de 0,25 % par 500 miles ou 800 kilomètres parcourus (au-delà des premiers 500 miles ou 800 kilomètres) ente le point de chargement et le point d'entrée dans la zone de la mission. UN وهذا المعدَّل زاد كذلك بمعامِل نقل تزايدي نسبته 0.25 في المائة لكل مسافة كاملة طولها 500 ميل أو 800 كيلو متر (بعد مسافة 500 ميل أو 800 كيلو متر الأولى) في مسار طريق الشحنة بين ميناء المغادرة وميناء الدخول لمنطقة البعثة().
    Article 16. Actes relatifs aux contrats de transport de marchandises UN المادة ١٦ - اﻷفعال المتصلة بنقل البضائع
    Véhicule de transport de troupes à l'épreuve des mines 4 x 4 Springbuck UN 5 مركبات محصنة ضد الألغام رباعية الدفع، ناقلة جند مصفحة - طراز Springbuck
    Au poste de contrôle situé avant le village de Taldou, elle a constaté la présence de deux véhicules blindés de transport de troupes et d'un char. UN وعند نقطة التفتيش الواقعة على أطراف قرية تلدو، شاهد الفريق ناقلتي جند مصفحتين ودبابة واحدة.
    Il faut souligner la relative stabilité des prix de transport de personnes et des services municipaux. UN واستطاعت خدمات نقل الركاب وخدمات الادارات المحلية أن تحافظ على أسعار ثابتة نسبيا.
    Contrats de transport de fret conclus par la Base; et UN عملية شحن تعاقدت قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات على تنفيذها؛ وكذلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus