"de transport multimodal" - Traduction Français en Arabe

    • النقل المتعدد الوسائط
        
    • للنقل المتعدد الوسائط
        
    • نقل متعدد الوسائط
        
    • النقل متعدد الوسائط
        
    • نقل متعددة الوسائل تتسم بالكفاءة
        
    • للنقل متعدد الوسائط
        
    • بالنقل المتعدد الوسائط
        
    • التي تشمل طرق نقل متنوعة
        
    • والنقل المتعدد الوسائط
        
    • العابر المتعدد الوسائط
        
    • للنقل المتعدد الوسائل
        
    • النقل المتعدد الوسائل من
        
    Point 3: Développement des services de transport multimodal et de logistique UN البند 3: تنمية خدمات النقل المتعدد الوسائط والخدمات اللّوجستية
    Services consultatifs : renforcement des capacités en matière de logistique et de transport multimodal UN خدمات استشارية بشأن بناء القدرات في مجال النقل المتعدد الوسائط واللوجستيات
    Le projet d'instrument devrait régir les relations entre le chargeur et le transporteur maritime ou l'entrepreneur de transport multimodal. UN ومن ثم فإنه ينبغي للنص أن يحكم العلاقة بين الشاحن صاحب السفينة والناقل البحري أو متعهد النقل المتعدد الوسائط.
    Déclaration d'El Salvador, du Guatemala et du Nicaragua sur la création d'un couloir interocéanique de transport multimodal UN الإعلان الثلاثي الصادر عن السلفادور وغواتيمالا ونيكاراغوا: إنشاء ممر محيطي للنقل المتعدد الوسائط
    Le Népal et l'Inde ont collaboré à la mise au point d'un système de transport multimodal pour les marchandises en provenance et à destination du Népal transitant par l'Inde. UN وقد تعاونت نيبال والهند في وضع نظام نقل متعدد الوسائط لنقل السلع من نيبال وإليها عبر أراضي الهند.
    Les fournisseurs de services de transport locaux ont un rôle important à jouer en tant que soustraitants de l'entrepreneur de transport multimodal. UN وتؤدي الشركات الموردة لخدمات النقل المحلي دوراً مهماً بصفتها شركات متعاقدة من الباطن مع متعهد النقل متعدد الوسائط.
    Il conviendrait à cet égard de promouvoir des arrangements de transport multimodal. UN وينبغي في هذا الصدد تعزيز ترتيبات النقل المتعدد الوسائط.
    Les services de transport multimodal et les services logistiques vont donc faire l'objet d'une demande croissante. UN لذا، سيكون هنالك طلب متزايد على النقل المتعدد الوسائط وخدمات الإمداد والتموين.
    3. Développement des services de transport multimodal et de logistique. UN 3- تنمية خدمات النقل المتعدد الوسائط والخدمات اللوجستية
    Réunion d'experts sur le développement des services de transport multimodal et de logistique UN اجتماع الخبراء المعني بتنمية خدمات النقل المتعدد الوسائط
    3. Développement des services de transport multimodal et de logistique. UN 3- تنمية خدمات النقل المتعدد الوسائط والخدمات اللّوجستية
    Réunion d'experts sur le développement des services de transport multimodal et de logistique UN اجتماع الخبراء المعني بتنمية خدمات النقل المتعدد الوسائط
    DÉVELOPPEMENT DES SERVICES de transport multimodal ET DE LOGISTIQUE UN تنمية خدمات النقل المتعدد الوسائط والخدمات اللّوجستية
    L'importance du coût et de la qualité des services de transport multimodal et de logistique pour la participation des pays en développement à l'économie mondialisée va croissant. UN تكتسب تكلفة النقل المتعدد الوسائط وجودته أهمية متزايدة لاشترك البلدان النامية في الاقتصاد المعولم.
    C'est là l'un des principaux obstacles matériels tendant à décourager l'offre de services de transport multimodal. UN ويشكل هذا أحد العقبات العملية الرئيسية التي يواجهها مقدمو خدمات النقل المتعدد الوسائط.
    Réunion d'experts sur le développement des services de transport multimodal et de logistique UN تنمية خدمات النقل المتعدد الوسائط والخدمات اللوجستية
    MEGA-ENTREPRISES de transport multimodal ET MEGA-ENTREPRISES DE TRANSPORT UN الشركات الضخمة للنقل المتعدد الوسائط وشركات النقل العملاقة
    INCIDENCES SUR LES PAYS EN DEVELOPPEMENT DE L'EMERGENCE DES MEGA-ENTREPRISES de transport multimodal UN تأثير ظهور الشركات الضخمة للنقل المتعدد الوسائط على البلدان النامية
    La CEPGL fournit aussi une assistance technique pour la création d'une société multinationale de transport qui offrira des services de transport multimodal entre le lac Kivu et le lac Tanganyika. UN ويقوم الاتحاد الاقتصادي أيضا بتقديم المساعدة التقنية في إنشاء شركة نقل متعددة الجنسيات ستقوم بتشغيل خدمات للنقل المتعدد الوسائط بين بحيرتي كيفو وتنجانيقا.
    Il est donc nécessaire de mettre en place des systèmes de transport multimodal efficaces, permettant de relier effectivement le port aux pays voisins. UN ولذلك توجد حاجة لنظم نقل متعدد الوسائط تتسم بالكفاءة وتربط الميناء ربطاً فعالاً بالبلدان المجاورة.
    Réunion d'experts sur le développement des services de transport multimodal et de logistique UN اجتماع خبراء بشأن تطوير النقل متعدد الوسائط وخدمات اللوجستيك
    Nous préconisons le recours à des systèmes de transport viables, notamment des systèmes de transport multimodal utilisant moins d'énergie, en particulier pour les transports publics, des carburants et des véhicules non polluants et des systèmes de transport améliorés dans les campagnes. UN 133 - ونؤيد استحداث شبكات نقل مستدامة، بما في ذلك شبكات نقل متعددة الوسائل تتسم بالكفاءة في استخدام الطاقة، ولا سيما شبكات النقل العام والسيارات النظيفة والوقود النظيف بأنواعه وتحسين شبكات النقل في المناطق الريفية.
    Qu'un couloir interocéanique de transport multimodal facilitera la communication entre les trois États, UN وأن من شأن ممر محيطي للنقل متعدد الوسائط أن ييسر الاتصال بين الدول الثلاث.
    Le main-tien du projet d'article 13 faciliterait le commerce maritime, surtout en matière de transport multimodal. UN وأكد أن إبقاء مشروع المادة 13 من شأنه أن يسهل التجارة البحرية، لا سيما فيما يتعلق بالنقل المتعدد الوسائط.
    Réunion d'un groupe d'experts sur la recherche de solutions aux problèmes spéciaux d'infrastructure et de transport multimodal des PMA, des pays en développement sans littoral et des pays en développement de transit UN :: اجتماع فريق الخبراء المخصص لإيجاد حلول للتحديات الخاصة المتصلة بالهياكل الأساسية والنقل المتعدد الوسائط في أقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية والبلدان التي تمر اقتصاداتها
    Le développement d'un système de transport multimodal combinant la route, le rail et la navigation intérieure exige d'énormes investissements. UN ووضع ترتيبات للنقل العابر المتعدد الوسائط تشمل الطرقات وسكك الحديد والممرات المائية يستلزم استثمارات ضخمة.
    Nous préconisons le recours à des systèmes de transport viables, notamment des systèmes de transport multimodal utilisant moins d'énergie, en particulier pour les transports publics, des carburants et des véhicules non polluants et des systèmes de transport améliorés dans les campagnes. UN 133 - ونؤيد استحداث شبكات للنقل المستدام، بما في ذلك شبكات للنقل المتعدد الوسائل تتسم بالكفاءة في استخدام الطاقة، ولا سيما شبكات النقل العام الجماعي، والمركبات التي تسير بالوقود النظيف، إضافة إلى تحسين شبكات النقل في المناطق الريفية.
    a) Améliorer et renforcer la coordination des réseaux et des services de transport multimodal en procédant à l'intégration institutionnelle des autorités chargées des transports locaux, planifiant la mobilité multimodale et retenant des modes de transfert intermodal rapide et facile; UN (أ) تعزيز وتدعيم تنسيق أنظمة وخدمات النقل المتعدد الوسائل من خلال تحقيق التكامل المؤسسي لسلطات النقل المحلية، والتخطيط للتنقل المتعدد الوسائل، وتوفير خيارات الانتقال السهل والسريع بين وسائل النقل؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus