"de travail a noté que" - Traduction Français en Arabe

    • العامل إلى أنَّ
        
    • العامل إلى أن
        
    • العامل إلى أنه
        
    • العامل الجامع علما بأن
        
    Le Groupe de travail a noté que quelques délégations avaient transmis des observations sur le document avant la présente session du Sous-Comité, et que ces observations avaient été communiquées aux points de contact nationaux et téléchargées sur la page du site Web du Bureau des affaires spatiales consacrée à la viabilité à long terme des activités spatiales. UN وأشار الفريق العامل إلى أنَّ بعض الوفود قدَّمت تعليقات على الوثيقة قبل انعقاد الدورة الحالية للجنة الفرعية، وأنَّ تلك التعليقات قد عُمِّمت على مسؤولي الاتصال الوطنيين وحُمِّلَت على صفحة الإنترنت المخصَّصة لاستدامة أنشطة الفضاء الخارجي في الأمد البعيد على الموقع الشبكي لمكتب شؤون الفضاء الخارجي.
    Le Groupe de travail a noté que la Loi type n'offrait pas de solution pour la reconnaissance et l'exécution des jugements liés à l'insolvabilité, ce qui avait provoqué une grande incertitude et pouvait dissuader d'autres États d'adopter la Loi type. UN وأشار الفريق العامل إلى أنَّ القانون النموذجي لا يوفِّر حلاًّ صريحاً لمسألة الاعتراف بالأحكام القضائية المنبثقة من قضايا الإعسار وإنفاذ تلك الأحكام، مما أفضى إلى بلبلة شديدة وقد يكون له تأثير مثبِّط لاعتماد القانون النموذجي من جانب مزيد من الدول.
    Le Groupe de travail a noté que la question pourrait être renvoyée à la Commission, et qu'il pourrait - ou non - l'accompagner d'une recommandation, selon qu'il aurait ou non le temps d'examiner la question et de parvenir à un consensus à ce sujet. UN وأشار الفريق العامل إلى أنَّ هذه المسألة يمكن أن تُحال إلى اللجنة، مشفوعة أو غير مشفوعة بتوصية منه، تبعاً لما إذا كان سيتوفَّر له الوقت الكافي للنظر فيها والتوصُّل إلى توافق في الآراء بشأنها.
    Le Groupe de travail a noté que ce document avait fait l'objet d'un nouveau tirage pour raisons techniques. UN وأشار الفريق العامل إلى أن هذه الوثيقة أُعيد إصدارها لأسباب فنية.
    Dans ses rapports, le Groupe de travail a noté que l'on tendait trop souvent à réagir aux conflits au lieu d'essayer de les prévenir. UN وأشارت تقارير الفريق العامل إلى أنه كثيرا ما يقع التركيز على الاستجابة للصراعات، على حساب منع نشوبها.
    À cet égard, le Groupe de travail a noté que son Président consulterait le Président du Comité et le Secrétariat pour ce qui était de planifier la session du Comité en 2013. UN وفي ذلك الصدّد، أشار الفريق العامل إلى أنَّ رئيسه سيتشاور مع رئيس اللجنة ومع الأمانة بشأن تحديد موعد دورة اللجنة عام 2013.
    7. Le Groupe de travail a noté que le questionnaire était divisé en trois parties et a formulé les observations suivantes: UN 7- وأشار الفريق العامل إلى أنَّ الاستبيان مُقسَّم إلى ثلاثة أجزاء، ولاحظ ما يلي:
    132. Le Groupe de travail a noté que sa vingt-septième session se tiendrait à Vienne du 7 au 11 octobre 2013, sous réserve de la confirmation de ces dates par la Commission. UN 132- أشار الفريق العامل إلى أنَّ من المقرَّر أن يعقد دورته السابعة والعشرين في فيينا من 7 إلى 11 تشرين الأول/أكتوبر 2013، وذلك رهناً بتأكيد اللجنة.
    111. À titre d'explication, le Groupe de travail a noté que les participants au colloque judiciaire organisé par la CNUDCI en coopération avec INSOL et la Banque mondiale avaient exprimé le souhait que des informations et des orientations soient fournies aux juges sur les questions internationales et, en particulier, sur la Loi type. UN 111- وتوضيحا لخلفية النصوص القضائية، أشار الفريق العامل إلى أنَّ المشاركين في حلقة التدارس القضائية التي عقدتها الأونسيترال بالتعاون مع رابطة " إنسول إنترناشونال " والبنك الدولي أعربوا عن رغبتهم في توفير معلومات وتوجيهات للقضاة بشأن مسائل الإعسار عبر الحدود، وخصوصاً بشأن القانون النموذجي.
    13. Le Groupe de travail a noté que plusieurs pays exécutaient des programmes dans le but de mieux connaître l'environnement spatial et qu'une meilleure coordination entre ces programmes pourrait permettre à la communauté spatiale mondiale d'améliorer sa connaissance collective de cet environnement. UN 13- وأشار الفريق العامل إلى أنَّ عدّة بلدان لديها برامج عاملة في مجال معرفة أحوال الفضاء وأنَّ تحسين التنسيق فيما بين تلك البرامج يمكن أن يعزّز المعرفة الجماعية بأحوال الفضاء في الأوساط المعنية بشؤون الفضاء على الصعيد العالمي.
    18. Le Groupe de travail a noté que son président et les présidents et coprésidents des groupes d'experts tiendraient des réunions de coordination en marge de la cinquante-cinquième session du Comité, en juin 2012. UN 18- وأشار الفريق العامل إلى أنَّ الرؤساء والرؤساء المتشاركين لأفرقة الخبراء سيعقدون اجتماعات تنسيقية على هامش الدورة الـخامسة والخمسين للجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية في حزيران/يونيه 2012.
    7. Le Secrétaire du Groupe de travail a noté que des résultats concrets commençaient enfin à apparaître en matière de recouvrement d'avoirs. Parallèlement, il a insisté sur la nécessité de rester vigilant et de maintenir le cap car les progrès étaient lents. UN 7- وأشار أمين الفريق العامل إلى أنَّ نتائج ملموسة بدأت تظهر أخيراً في مجال استرداد الموجودات، وأكَّد في الوقت ذاته على ضرورة التزام اليقظة والمثابرة حيث إنَّ التقدم يسير بخطى بطيئة.
    Le Groupe de travail a noté que les Groupes d'experts A, C et D avaient finalisé leurs rapports, et que le Groupe d'experts B poursuivrait les consultations informelles sur son rapport, afin d'en établir une version définitive lors de la réunion qu'il tiendrait en marge de la cinquante-septième session du Comité. UN وأشار الفريق العامل إلى أنَّ أفرقة الخبراء ألف وجيم ودال وضعت تقاريرها في صيغتها النهائية، وأنَّ فريق الخبراء باء سوف يواصل المشاورات غير الرسمية بشأن تقرير عمله بغية عقد اجتماع على هامش الدورة السابعة والخمسين للجنة من أجل وضع تقرير عمله في صيغته النهائية.
    8. Le Groupe de travail a noté que le questionnaire était centré sur des questions essentielles revêtant une importance pratique et contribuait à organiser et à rationaliser les travaux du Groupe, que les questions présentées dans le questionnaire n'étaient pas exhaustives et qu'elles ne devaient pas limiter les discussions du Groupe de travail pendant la cinquante-troisième session du SousComité. UN 8- وأشار الفريق العامل إلى أنَّ الاستبيان يركِّز على المسائل الأساسية ذات الصلة بالأمور العملية، ويساعد على تنظيم عمل الفريق العامل وترشيده، وأنَّ الأسئلة الواردة في الاستبيان ليست حصريةً ولا يُفتَرض بها أن تقيِّد مناقشات الفريق العامل أثناء دورة اللجنة الفرعية الثالثة والخمسين.
    4. Le Groupe de travail a noté que, dans sa résolution 66/71, l'Assemblée générale avait noté avec satisfaction qu'un certain nombre des recommandations d'UNISPACE III avaient été appliquées et que, grâce à des activités nationales et régionales, des progrès satisfaisants avaient été réalisés dans la mise en œuvre des recommandations auxquelles il n'avait pas encore été donné suite. UN 4- وأشار الفريقُ العامل إلى أنَّ الجمعية العامة قد لاحظت بارتياح، في قرارها 66/71، أنَّ عدداً من توصيات اليونيسبيس الثالث قد نُفِّذ، وأنَّ تقدّما مرضيا يُحرز في تنفيذ التوصيات المتبقية من خلال أنشطة وطنية وإقليمية.
    9. Le Groupe de travail a noté que, conformément à la résolution 66/71 de l'Assemblée générale, le Sous-Comité scientifique et technique présenterait au Comité sa proposition concernant le projet d'ordre du jour provisoire de sa cinquantième session, qui se tiendrait en 2013. UN 9- أشار الفريق العامل إلى أنَّ اللجنة الفرعية العلمية والتقنية، وفقاً لقرار الجمعية العامة 66/71، ستقدّم إلى لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية اقتراحها بشأن مشروع جدول الأعمال المؤقَّت للدورة الخمسين للجنة الفرعية، المزمع عقدها في عام 2013.
    Le Président du Groupe de travail a noté que l'élaboration de l'indice de l'égalité raciale était liée à la question des bonnes pratiques. UN وأشار رئيس الفريق العامل إلى أن استحداث مؤشر المساواة العرقية مرتبط بمسألة الممارسات الجيدة.
    105. Le Groupe de travail a noté que la Convention des Nations Unies sur les ventes ne définissait pas la notion de " partie " à une opération de vente, une question laissée à la loi nationale applicable. UN 105 - أشار الفريق العامل إلى أن اتفاقية الأمم المتحدة للبيع لا تورد تعريفاً لمفهوم " الطرف " في معاملة ما من معاملات البيع، وهي مسألة تركت للقانون المحلي المنطبق.
    7. Le groupe de travail a noté que les travaux de l'instance ne devraient pas faire double emploi avec ceux d'autres organes ou forums. UN 7- أشار الفريق العامل إلى أن المحفل ينبغي أن يتجنّب الازدواج بين أنشطته وأنشطة هيئات أو محافل أخرى.
    Le Groupe de travail a noté que différents modèles de supervision peuvent convenir mais que, pour garantir une vérification correcte des agissements des sociétés militaires et de sécurité privées, il est nécessaire d'avoir un mécanisme de contrôle efficace. UN وأشار الفريق العامل إلى أنه على الرغم من صلاحية النماذج المختلفة لآليات الرقابة، فإن الأمر الضروري والمستصوب هو وجود آلية رقابة فعالة تضمن التدقيق السليم في سلوك الشركات العسكرية والأمنية الخاصة.
    15. Le Groupe de travail a noté que, conformément à la résolution 59/116 de l'Assemblée générale, le Sous-Comité scientifique et technique soumettrait au Comité sa proposition concernant un projet d'ordre du jour provisoire pour sa quarante-troisième session, en 2006. UN 15- أحاط الفريق العامل الجامع علما بأن اللجنة الفرعية العلمية والتقنية، وفقا لقرار الجمعية العامة 59/116، ستقدّم إلى اللجنة اقتراحها بشأن جدول الأعمال المؤقت للدورة الثالثة والأربعين للجنة الفرعية، التي ستعقد في عام 2006.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus