"de travail ad hoc à composition" - Traduction Français en Arabe

    • العامل المخصص المفتوح
        
    • عامل مخصص مفتوح
        
    • العامل المفتوح باب
        
    Le Sous-Groupe technique du Groupe de travail ad hoc à composition non limitée sur l’informatique a également poursuivi ses travaux dans ce domaine. UN وتابع الفريق الفرعي التقني التابع للفريق العامل المخصص المفتوح باب العضوية المعني بالمعلوماتية أعماله بشأن المسائل ذات الصلة.
    À cet égard, le Nigéria se félicite des activités du Groupe de travail ad hoc à composition non limitée de l'Assemblée sur un Agenda pour le développement et lui apporte son appui. UN وفي هذا الصدد، ترحب نيجيريا بعمل الفريق العامل المخصص المفتوح العضوية المعني بخطة التنمية، والمنبثق عن الجمعية العامة.
    Le Groupe de travail ad hoc à composition non limitée a tenu trois sessions en 1995. UN وعقد الفريق العامل المخصص المفتوح باب العضوية ثلاث دورات في عام ١٩٩٥.
    GROUPE de travail ad hoc à composition UN الفريق العامل المخصص المفتوح باب العضوية
    À ce titre, un groupe de travail ad hoc à composition non limitée a été créé, qui est chargé d'élaborer des propositions susceptibles d'aboutir à l'adoption définitive d'un agenda pour le développement, orienté vers l'action. UN وفي هذا الصدد، أنشئ فريق عامل مخصص مفتوح العضوية لوضع اقتراحات قد تفضي إلى الاعتماد النهائي لخطــــة تنمية عملية التوجه.
    Note du Secrétaire général transmettant le rapport sur l'avancement des travaux du Groupe de travail ad hoc, à composition non limitée, sur un agenda pour le développement UN مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها تقريرا مرحليا للفريق العامل المخصص المفتوح العضوية بشأن خطة للتنمية
    Groupe de travail ad hoc à composition non limitée sur le mercure UN الفريق العامل المخصص المفتوح العضوية المعني بالزئبق
    a) Prend note du rapport intérimaire du Groupe de travail ad hoc à composition non limitée; UN " )أ( تحيط علما بالتقرير المرحلي المقدم من الفريق العامل المخصص المفتوح العضوية؛
    Elle a formulé l'espoir que les efforts du Groupe de travail ad hoc à composition non limitée sur la stratégie de financement du PNUD seraient couronnés de succès et auraient pour le Fonds des répercussions favorables. UN وأعرب هذا الوفد عن أمله في أن يكون لﻷعمال التي يضطلع بها الفريق العامل المخصص المفتوح باب العضوية المعني بوضع استراتيجية تمويل للصندوق آثار إيجابية في الصندوق وأن ينجم عنها نتيجة إيجابية.
    Elle a formulé l'espoir que les efforts du Groupe de travail ad hoc à composition non limitée sur la stratégie de financement du PNUD seraient couronnés de succès et auraient pour le Fonds des répercussions favorables. UN وأعرب هذا الوفد عن أمله في أن يكون لﻷعمال التي يضطلع بها الفريق العامل المخصص المفتوح باب العضوية المعني بوضع استراتيجية تمويل للصندوق آثار إيجابية في الصندوق وأن ينجم عنها نتيجة إيجابية.
    a) Prend note du rapport intérimaire du Groupe de travail ad hoc à composition non limitée; UN " )أ( تحيط علما بالتقرير المرحلي المقدم من الفريق العامل المخصص المفتوح العضوية؛
    L'Assemblée générale a décidé que le Groupe de travail ad hoc à composition non limitée devrait poursuivre ses travaux lors de la cinquante et unième session de l'Assemblée. UN وقد قررت الجمعية العامة أن يواصل الفريق العامل المخصص المفتوح باب العضوية أعماله في الدورة الحادية والخمسين للجمعية العامة.
    * À l’issue de la séance du Groupe de travail ad hoc à composition non limitée de l’Assemblée générale sur un Agenda pour le développement. UN * مباشرة بعد رفع جلسة الفريق العامل المخصص المفتوح باب العضوية التابع للجمعية العامة والمعني بخطة للتنمية.
    jusqu’à * À l’issue de la séance du Groupe de travail ad hoc à composition non limitée sur un agenda pour le développement UN ** بعد رفع جلسة الفريق العامل المخصص المفتوح باب العضوية التابع للجمعية العامة والمعني بخطة للتنمية.
    La Commission demande à son bureau de coordonner les travaux du groupe de travail ad hoc à composition non limitée, ainsi que la contribution d'autres experts dans des domaines pertinents, notamment celle d'organisations non gouvernementales, du secteur privé et d'autres groupes importants. UN وتطلب اللجنة الى مكتبها أن ينسق عمل الفريق العامل المخصص المفتوح العضوية، وكذلك المدخلات من الخبراء اﻵخرين في الميادين ذات الصلة، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية، والقطاع الخاص والمجموعات الرئيسية اﻷخرى.
    GROUPE de travail ad hoc à composition UN الفريق العامل المخصص المفتوح
    Elle a estimé que, la tâche du Fonds étant clairement définie, les modalités de la mobilisation des ressources et les montants à mobiliser pouvaient être fixés en concertation avec le Conseil d'administration, et qu'il n'y avait pas lieu de mêler ces questions avec la stratégie de financement du PNUD dont s'occupait le Groupe de travail ad hoc à composition non limitée. UN ولاحظت أنه نظرا لكون أعمال الصندوق محددة بشكل جيد، فإن طرائق ومستويات تعبئة الموارد يمكن بحثها في حوار مع المجلس التنفيذي، ولا ينبغي خلطها مع الفريق العامل المخصص المفتوح باب العضوية المعني باستراتيجية تمويل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    b) A fait référence au rapport du Groupe de travail ad hoc à composition non limitée chargé des questions liées à la représentation hors Siège (PBC.13/CRP.5); UN )ب( أشار الى تقرير الفريق العامل المخصص المفتوح العضوية المعني بالمسائل المتصلة بالتمثيل الميداني (PBC.13/CRP.5) ؛
    Les travaux préparatoires pour la création du groupe de travail ad hoc à composition non limitée, demandée par l'Assemblée générale dans sa résolution 52/179, seront l'occasion de réfléchir au sens que prennent aujourd'hui les notions de coopération, de développement et de financement. UN وأضاف أن التحضير للفريق العامل المخصص المفتوح باب العضوية الذي دعت إليه الجمعية العامة في قرارها ٥٢/١٧٩ سيستتبع استعراض الفكر السائد بشأن التعاون والتنمية والتمويل.
    Elle a estimé que, la tâche du Fonds étant clairement définie, les modalités de la mobilisation des ressources et les montants à mobiliser pouvaient être fixés en concertation avec le Conseil d'administration, et qu'il n'y avait pas lieu de mêler ces questions avec la stratégie de financement du PNUD dont s'occupait le Groupe de travail ad hoc à composition non limitée. UN ولاحظت أنه نظرا لكون أعمال الصندوق محددة بشكل جيد، فإن طرائق ومستويات تعبئة الموارد يمكن بحثها في حوار مع المجلس التنفيذي، ولا ينبغي خلطها مع الفريق العامل المخصص المفتوح باب العضوية المعني باستراتيجية تمويل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Elle a invité de surcroît l'Assemblée générale à créer un groupe de travail ad hoc à composition non limitée qui serait chargé d'assurer le suivi des questions évoquées dans le Document final. UN كما دعا الجمعية العامة إلى إنشاء فريق عامل مخصص مفتوح العضوية يكون تابعاً لها ومُكلَّفاً بمتابعة المسائل الواردة في الوثيقة الختامية.
    Groupe de travail ad hoc à composition non limitée sur un agenda pour le développement UN الفريق العامل المفتوح باب العضوية المخصص لخطة التنمية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus