Il conviendrait de procéder à des échanges de vues avec le groupe de travail au sujet des méthodes de travail de la Sous-Commission. | UN | ينبغي إجراء تبادل لوجهات النظر مع الفريق العامل بشأن طرائق عمل اللجنة الفرعية. |
Le Chef national a pris la parole devant le Groupe de travail au sujet du droit à l'autodétermination. | UN | :: أدلى رئيس وطني ببيان أمام الفريق العامل بشأن الحق في تقرير المصير. |
Conclusions du Groupe de travail au sujet du point 4 de l'ordre du jour | UN | استنتاجات الفريق العامل بشأن البند ٤ من جدول اﻷعمال |
Lorsqu'il n'y a pas eu d'informations communiquées par le gouvernement ou les sources, malgré le rappel annuel adressé par le Groupe de travail au sujet des cas en suspens, seul le tableau est fourni, assorti d'un renvoi à un document où les cas sont décrits. | UN | وفي حال عدم وجود أية معلومات من الحكومات أو المصادر، رغم التذكير السنوي الذي يبعثه الفريق العامل فيما يتعلق بالحالات التي لم يُبت فيها بعد، يكتفي التقرير بتقديم الجدول والإشارة إلى وصف للحالات. |
Lorsqu'il n'y a pas eu d'informations communiquées par le gouvernement ou les sources, malgré le rappel annuel adressé par le Groupe de travail au sujet des cas en suspens, seul le tableau est fourni, assorti d'un renvoi à un document où les cas sont décrits. | UN | وفي حال عدم وجود أية معلومات من الحكومات أو المصادر، رغم التذكير السنوي الذي يبعثه الفريق العامل فيما يتعلق بالحالات التي لم يُبت فيها بعد، يكتفي التقرير بتقديم الجدول والإشارة إلى وصف للحالات. |
ii) Consulter le groupe de travail au sujet d'une feuille de route des activités en cours et à venir et des résultats; | UN | `2` التشاور مع الفريق العامل بشأن وضع خارطة طريق للأنشطة والنتائج الحالية والمقبلة؛ |
Face à la préoccupation du Groupe de travail au sujet de l'amnistie générale décrétée en vertu de la loi d'amnistie de 1995, le Gouvernement a précisé que le Congrès avait adopté cette loi dans l'intérêt de l'Etat. | UN | وفيما يتعلق بأوجه قلق الفريق العامل بشأن العفو العام الممنوح بموجب قانون العفو العام لعام ٥٩٩١، ذكرت الحكومة أن مجلس الشيوخ في بيرو قد أصدر القانون تحقيقاً للمصلحة العامة للدولة. |
Le Gouvernement a fait parvenir sa réponse au Groupe de travail au sujet de la communication le 2 mai 2013. | UN | أرسلت الحكومة ردها إلى الفريق العامل بشأن البلاغ في 2 أيار/مايو 2013. |
Nous sommes conscients qu'il y a encore certains points de désaccord avec le Groupe de travail au sujet de quelques articles, à savoir: le projet d'article 2, le projet d'article 6, le paragraphe 2 du projet d'article 34 et les paragraphes 3 et 4 du projet d'article 41. | UN | ونحن ندرك أنه لا يزال هناك بعض الخلاف في الفريق العامل بشأن بعض المواد، أي بشأن مشروع المادة 2، ومشروع المادة 6، والفقرة 2 من مشروع المادة 34، والفقرتين 3 و4 من مشروع المادة 41. |
La Représentante spéciale du Secrétaire générale a informé le Groupe de travail au sujet de sa visite en Iraq du 20 au 25 avril 2008. | UN | 43 - وقدمت الممثلة الخاصة للأمين العام إحاطة للفريق العامل بشأن زيارتها للعراق في الفترة من 20 إلى 25 نيسان/أبريل 2008. |
362. Le Gouvernement rwandais a répondu au Groupe de travail au sujet de 22 cas. | UN | 362- ردت حكومة رواندا على الفريق العامل بشأن 22 حالة. |
247. Durant la même période, le Gouvernement a de nouveau répondu au Groupe de travail au sujet du cas en suspens, avançant plusieurs hypothèses concernant cette disparition. | UN | ٢٤٧- وخلال الفترة نفسها، ردت الحكومة مرة أخرى على الفريق العامل بشأن حالة الاختفاء الوحيدة المعلقة، التي ساقت بشأنها عدة تفسيرات ممكنة لاختفاء الشخص المعني. |
Il a aussi répondu à certaines allégations dont lui avait fait part le Groupe de travail au sujet de récentes décisions judiciaires prises par le tribunal fédéral de Buenos Aires et a fourni des renseignements au sujet de la disparition de Dagmar Hagelin, dans l'affaire dite Lapacó, ainsi que des renseignements sur l'état d'avancement de l'enquête sur les disparitions d'enfants. | UN | كما قدمت إيضاحات بصدد بعض الادعاءات التي أحالها إليها الفريق العامل بشأن الأحكام القضائية الصادرة مؤخرا عن المحكمة الاتحادية في بوينس إيرس، وقدمت معلومات عن قضية اختفاء دغمار هاغلين، المعروفة باسم قضية لاكابو، وكذلك معلومات عن التحقيق في مسألة اختفاء الأطفال. |
Conclusions du Groupe de travail au sujet du point 5 b) de l'ordre du jour | UN | استنتاجات الفريق العامل بشأن البند ٥)ب( من جدول اﻷعمال |
Conclusions du Groupe de travail au sujet du point 5 d) de l'ordre du jour | UN | استنتاجات الفريق العامل بشأن البند ٥)د( من جدول اﻷعمال |
Conclusions du Groupe de travail au sujet du point 5 e) de l'ordre du jour | UN | استنتاجات الفريق العامل بشأن البند ٥)ﻫ( من جدول اﻷعمال |
(10) Les conclusions du Groupe de travail au sujet de l'option dans le cas de dissolution d'États figurent dans son rapport préliminaire de 1995 Documents officiels de l'Assemblée générale, cinquantième session, Supplément No 10 (A/50/10), annexe, par. 21 et 22. | UN | )١٠( وترد استنتاجات الفريق العامل بشأن الخيار في حالة انحلال الدول في تقريره اﻷولي لعام ١٩٩٥)١١٧(. |
44. Des opinions diverses ont été exprimées au sein du Groupe de travail au sujet du paragraphe 3. | UN | 44- وأبديت آراء متباينة ضمن الفريق العامل فيما يتعلق بمشروع الفقرة 3. |
389. Le Gouvernement a également répondu à la lettre du Groupe de travail au sujet de l'indemnisation et à une autre demande du Groupe relative à cette question. | UN | ٩٨٣- كما ردت الحكومة على رسالة الفريق العامل فيما يتعلق بالتعويضات وكذلك على طلب إضافي وارد من الفريق العامل فيما يتعلق بمسألة التعويضات. |
Lorsqu'il n'y a pas eu d'informations communiquées par le gouvernement ou les sources, malgré le rappel annuel adressé par le Groupe de travail au sujet des cas en suspens, seul le tableau est fourni, assorti d'un renvoi à un document où les cas sont décrits. | UN | وفي حال عدم وجود أية معلومات من الحكومات أو المصادر، رغم التذكير السنوي الذي يبعثه الفريق العامل فيما يتعلق بالحالات التي لم يُبتّ فيها بعد، يكتفي التقرير بتقديم الجدول والإشارة إلى التقرير السابق الذي تناول تلك الحالات. |
Lorsqu'aucune information n'avait été communiquée, que ce soit par le gouvernement ou par les sources, en dépit du rappel annuel adressé par le Groupe de travail au sujet des cas en suspens, seul le tableau est présenté, accompagné d'un renvoi au précédent rapport traitant du cas en question. | UN | وفي حال عدم ورود أية معلومات من الحكومات أو المصادر، رغم التذكير السنوي الذي يبعثه الفريق العامل فيما يتعلق بالحالات التي لم يُبتّ فيها بعد، يكتفي التقرير بتقديم الجدول والإشارة إلى التقرير السابق الذي تناول تلك الحالات. |
Au paragraphe 11 de sa résolution 2000/52, la Commission des droits de l'homme a pris note de l'activité du Groupe de travail au sujet du manuel. | UN | وقد أحاطت لجنة حقوق الإنسان علماً، في الفقرة 11 من قرارها 2000/52، بالعمل المضطلع به من قبل الفريق العامل فيما يتصل بإعداد الكتيّب. |