Tenue de 6 séances de travail avec les autorités nationales pour suivre la mise en place de l'établissement pénitentiaire semi-ouvert de Saliakro | UN | عقد 6 جلسات عمل مع السلطات الوطنية لرصد تجربة تنفيذ مرفق سجن سالياكرو شبه المفتوح |
Séances de travail avec les autorités nationales ont été organisées afin de suivre la mise en place de l'établissement pénitentiaire semi-ouvert de Saliakro | UN | عُقدت جلسات عمل مع السلطات الوطنية لرصد تنفيذ تجربة سجن سالياكرو شبه المفتوح |
:: 6 séances de travail avec les autorités nationales pour suivre la mise en place de l'établissement pénitentiaire semi-ouvert de Saliakro | UN | :: عقد 6 جلسات عمل مع السلطات الوطنية لرصد تنفيذ مرفق السجن شبه المفتوح في سالياكرو |
L'ONUCI a aussi œuvré en faveur des droits de l'homme en organisant des sessions de formation et de travail avec les autorités traditionnelles et celles chargées de la sécurité, ainsi qu'avec des membres d'organisations nationales de défense des droits de l'homme. | UN | 47 - وعززت العملية أيضا حقوق الإنسان من خلال التدريب وجلسات العمل مع السلطات التقليدية والأمنية، وكذلك مع أعضاء المنظمات الوطنية لحقوق الإنسان. |
Le HCR entretient de bonnes relations de travail avec les autorités fédérales et locales. | UN | وترتبط المفوضية أيضا بعلاقات عمل جيدة مع السلطات الاتحادية والمحلية. |
Elle s'est ensuite rendue dans l'intérieur du pays pour une réunion de travail avec les autorités locales à Niefang, à laquelle ont participé le délégué du Gouvernement, le commandant des forces militaires de la région, le chef de la police et le juge de district. | UN | ومن ثم انتقلوا إلى الأجزاء الداخلية في المنطقة لعقد اجتماع عمل مع السلطات المحلية في نيفانك حضره نائب الحاكم، والقائد العسكري، ومفوض الشرطة وقاضي المنطقة. |
66. A la fin de sa visite, le Rapporteur spécial a eu une séance de travail avec les autorités colombiennes, auxquelles il a fait oralement ses recommandations. | UN | ٦٦- عقد المقرر الخاص في نهاية زيارته جلسة عمل مع السلطات الكولومبية التي قدم إليها شفوياً توصياته. |
16 h 00-17 h 15: Séance de travail avec les autorités politiques, administratives et militaires du RCD à Kisangani | UN | 00/16 - 15/17: جلسة عمل مع السلطات السياسية والإدارية والعسكرية للتجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية في كيسانغاني |
V. Conclusion La possibilité de visiter le Myanmar et d'établir des relations de travail avec les autorités compétentes a été très utile pour le Rapporteur spécial dans l'accomplissement de son mandat. | UN | 83 - إن إمكانية زيارة ميانمار وإقامة علاقات عمل مع السلطات المعنية هي أمر مفيد جدا للمقرر الخاص في أداء ولايته. |
:: Assistance au Gouvernement en vue de renforcer le système de formation juridique, judiciaire et pénitentiaire, notamment l'Institut de formation judiciaire, dans le cadre de 12 réunions de travail avec les autorités ivoiriennes, en partenariat avec les écoles européennes formant les magistrats, les greffiers, les gardiens de prison et les travailleurs sociaux pour mineurs | UN | :: تقديم المساعدة إلى الحكومة في تعزيز النظام التعليمي في مجالات القانون والقضاء والسجون، بما في ذلك معهد التدريب القضائي، من خلال عقد 12 جلسة عمل مع السلطات الإيفوارية، بمشاركة من المدارس الأوروبية لقضاة الصلح وكتبة المحاكم وموظفي السجون والأخصائيين الاجتماعيين المعنيين بالأحداث |
Assistance au Gouvernement en vue de renforcer le système de formation juridique, judiciaire et pénitentiaire, notamment l'Institut de formation judiciaire, dans le cadre de 12 réunions de travail avec les autorités ivoiriennes, en partenariat avec les écoles européennes formant les magistrats, les greffiers, les gardiens de prison et les travailleurs sociaux pour mineurs | UN | تقديم المساعدة إلى الحكومة في تعزيز النظام التعليمي في مجالات القانون والقضاء والسجون، بما في ذلك معهد التدريب القضائي، بعقد 12 جلسة عمل مع السلطات الإيفوارية، بمشاركة المدارس الأوروبية لقضاة الصلح وكتبة المحاكم وموظفي السجون والأخصائيين الاجتماعيين المعنيين بقضايا الأحداث |
Le 6 septembre 2010, le Bureau régional a tenu une réunion de travail avec les autorités de l'État et les ONG sur l'élaboration d'un plan national d'action pour la mise en œuvre des recommandations de l'Examen périodique universel liées au développement, à la sécurité, à l'état de droit et aux droits de l'homme. | UN | وفي 6 أيلول/سبتمبر 2010، عقد المكتب الإقليمي اجتماع عمل مع السلطات الحكومية والمنظمات غير الحكومية بشأن إعداد خطة عمل وطنية بشأن تنفيذ توصيات الاستعراض الدوري الشامل المتصلة بالتنمية، والأمن، وسيادة القانون، وحقوق الإنسان. |
Dans le cadre de l'exécution des différentes tâches qui lui ont été confiées par la résolution 986 (1995), le Comité et son secrétariat ont établi une bonne relation de travail avec les autorités iraquiennes. | UN | وفيما يتصل بتنفيذ مختلف المهام الموكلة اليها بموجب القرار ٩٨٦ )١٩٩٥(، أقامت اللجنة وأمانتها علاقة عمل جيدة مع السلطات العراقية. |
Pendant la même période, la force européenne (EUFOR) et la Mission des Nations Unies en République centrafricaine et au Tchad (MINURCAT) ont établi de bonnes relations de travail avec les autorités tchadiennes par l'intermédiaire de la Coordination nationale d'appui à la force internationale, la CONAFIT, et directement avec les autorités centrafricaines. | UN | 6 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، تمكنت القوة الأوروبية وبعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد من إقامة علاقات عمل جيدة مع السلطات التشادية عن طريق هيئة التنسيق التشادية، ومع سلطات جمهورية أفريقيا الوسطى بصورة مباشرة. |