"de travail chargé d'examiner" - Traduction Français en Arabe

    • العامل المعني
        
    • عامل للنظر
        
    • عاملا للنظر
        
    • عاملا لاستعراض
        
    • عمل لبحث
        
    • عمل لاستعراض
        
    • العامل المنشأ لاستعراض
        
    • عامل لبحث
        
    • العامل لاستعراض
        
    • عمل لدراسة
        
    • عمل لمناقشة
        
    • عامل ينظر
        
    • عامل يُعنى بمعالجة
        
    • عامل لاستعراض
        
    • عاملا لدراسة
        
    En dépit des efforts du groupe de travail chargé d'examiner la question, les délégations ont encore des positions très divergentes. UN ورغم الجهود التي بذلها الفريق العامل المعني بدراسة هذه المسألة، فإن الوفود لا تزال تتخذ مواقف متباينة للغاية.
    Rapport du Groupe de travail chargé d'examiner le projet UN تقرير الفريق العامل المعني بمسألة وضع مشروع بروتوكول اختياري
    Ils ont demandé des précisions concernant les travaux du groupe de travail chargé d'examiner les articles sur la liberté d'expression. UN وطلبت الحصول على مزيد من التفاصيل فيما يتعلق بعمل الفريق العامل المعني بالنظر في المواد التي تحكم حرية التعبير.
    Il a été décidé de créer un groupe de travail chargé d'examiner un projet de règlement intérieur. UN وتم الاتفاق على إنشاء فريق عامل للنظر في مجموعة مقترحة لقواعد النظام الداخلي.
    J'espère que la Sixième Commission créera un groupe de travail chargé d'examiner la question et pourra faire des progrès urgents. UN وآمل أن تنشئ اللجنة السادسة فريقا عاملا للنظر في هذا الموضوع وأن تحرز تقدما عاجلا بشأنه.
    En 1996, la Commission du droit international a constitué un groupe de travail chargé d'examiner la question sous tous ses aspects. UN وقد شكلت لجنة القانون الدولي في عام ١٩٩٦ فريقا عاملا لاستعراض الموضوع من جميع جوانبه.
    Ces problèmes sont liés à la question de savoir s'il faut octroyer un mandat restreint ou élargi au groupe de travail chargé d'examiner l'opération de réforme du Conseil. UN وتقترن هذه المشاكل بمسألتي الولاية الضيقة مقابل الولاية الواسعة للفريق العامل المعني بالنظر في عملية إصلاح المجلس.
    Groupe de travail chargé d'examiner la répartition géographique UN الفريق العامل المعني بالتمثيل الجغرافي العادل
    Par ailleurs, il reste encore une séance disponible sur celles qui avaient été allouées au Groupe de travail chargé d'examiner l'application de la Convention. UN ولا يزال هناك اجتماع إضافي واحد من الاجتماعات المخصّصة للفريق العامل المعني باستعراض تنفيذ الاتفاقية.
    Le Groupe de travail chargé d'examiner les méthodes de travail a examiné les questions relatives au groupe de travail d'avant session, au dialogue constructif et au rôle du rapporteur de pays. UN وأجرى الفريق العامل المعني بأساليب العمل مناقشات بشأن الفريق العامل لما قبل الدورة والحوار البناء ودور المقررة القطرية.
    Le secrétariat établira, en consultation avec le groupe de travail chargé d'examiner les méthodes de travail du Comité, un modèle de note d'information destiné aux rapporteurs de pays. UN تتولى الأمانة، بالتشاور مع الفريق العامل المعني بأساليب العمل، وضع نموذج لمذكرات الإحاطة التي يقدمها المقررون القطريون.
    Rapport du Groupe de travail chargé d'examiner les activités futures de l'Institut international de recherche et de formation pour la promotion de la femme UN تقرير الفريق العامل المعني بمستقبل عمل المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة
    La mise en oeuvre des recommandations du Groupe de travail chargé d'examiner les activités futures de l'Institut a beaucoup progressé, notamment la nouvelle Directrice de l'Institut vient enfin d'être nommée. UN وقد تم إحراز تقدم كبير في مجال تنفيذ توصيات الفريق العامل المعني بمستقبل عمل المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة بما في ذلك تعيين مديرة له بعد طول انتظار.
    Les autres recommandations du Groupe de travail chargé d'examiner et d'améliorer la législation relative à la protection de la maternité restent à mettre en oeuvre. UN لم تنفّذ بعد التوصيات الأخرى التي تقدّم بها الفريق العامل المعني باستعراض وتحسين تشريع حماية الأمومة.
    Le Ministère de la justice a créé un groupe de travail chargé d'examiner les questions juridiques pertinentes. UN وقامت وزارة العدل بإنشاء فريق عامل للنظر في المسائل القانونية ذات الصلة.
    L'année suivante, un groupe de travail chargé d'examiner la question a été constitué. UN وفي السنة التالية، عُيﱢن فريق عامل للنظر في وضع هذه الاتفاقية.
    Une mesure de nature à résoudre ce problème de manière rationnelle a été la création du Groupe de travail chargé d'examiner tous les aspects de la question. UN وأشار إلى أن إنشاء فريق عامل للنظر في جميع جوانب المشكلة يمثل مساهمة هامة في حلها بطريقة معقولة.
    Le Sous-Comité a également créé un groupe de travail chargé d'examiner les questions relatives à la définition et à la délimitation de l'espace extra-atmosphérique. UN وأنشأت اللجنة الفرعية كذلك فريقا عاملا للنظر في المسائل المتصلة بتعريف الفضاء الخارجي وتعيين حدوده.
    Le Comité mixte a créé un groupe de travail chargé d'examiner les prestations, en tenant compte des politiques de recrutement et de rémunération et des régimes de retraite nationaux et internationaux. UN وقد أنشأ المجلس فريقا عاملا لاستعراض الاستحقاقات مع مراعاة سياسات التوظيف والأجور وترتيبات التقاعد على الصعيدين الوطني والدولي.
    Le PNUD a créé un groupe de travail chargé d'examiner les carences du système de contrôle, y compris en matière de surveillance et de supervision. UN أنشأ برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي فريــق عمل لبحث مسـألة تــعطل الضــوابط بـما فـي ذلك الرصــد والمراقبة.
    Le Département de la gestion a également créé un groupe de travail chargé d'examiner les modalités de délégation des pouvoirs. UN وشكلت أيضا إدارة الشؤون الإدارية فرقة عمل لاستعراض تفويض السلطة داخل المنظمة.
    Création d'un groupe de travail chargé d'examiner certains aspects des activités du Comité UN ألف - الفريق العامل المنشأ لاستعراض بعض جوانب أعمال اللجنة
    Certains ont souhaité la mise en place d'un groupe de travail chargé d'examiner les questions de respect des dispositions. UN وقُدمت نداءات لإنشاء فريق عامل لبحث قضايا الامتثال.
    La CEE, la CESAP et la CESAO ont apporté des contributions communes au rapport du Secrétaire général sur l'application de la Déclaration du Millénaire adoptée par l'Organisation des Nations Unies et participé au groupe de travail chargé d'examiner les indicateurs en matière d'égalité des sexes et de renforcement du pouvoir d'action des femmes. UN وقد أسهمت اللجنة الاقتصادية لأوروبا واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ والإسكوا بإسهامات مشتركة في عملية إعداد تقرير الأمين العام عن تنفيذ إعلان الأمم المتحدة للألفية وشاركت في الفريق العامل لاستعراض المؤشرات المتعلقة بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    La résolution demande également aux Nations Unies d'établir un groupe de travail chargé d'examiner la possibilité de sa participation aux activités de l'ONU et de ses institutions internationales. UN ويحث اﻷمم المتحدة أيضا على تشكيل فريق عمل لدراسة إمكانية مشاركتهــا فــي أنشطــة اﻷمــم المتحدة والوكالات الدولية.
    La Commission a mis en place un groupe de travail chargé d'examiner les questions concernant la sécurité des Roms et les crimes à motivation raciale dont ils sont victimes. UN وقد أنشأت اللجنة فريق عمل لمناقشة القضايا التي تتعلق بأمن جماعة الروما والجرائم التي ترتكب ضدهم ببواعث عنصرية.
    Le Comité pourrait décider de constituer un groupe de travail chargé d'examiner la suite donnée aux décisions et recommandations qu'il a adoptées en application du système de mesures d'alerte rapide et de procédures d'urgence, et de faire des suggestions à cet égard. UN قد تقرر اللجنة إنشاء فريق عامل ينظر في وضع تنفيذ قراراتها وتوصياتها في إطار تدابير الإنذار المبكر والإجراءات العاجلة ويقدم اقتراحات في هذا الصدد.
    Proposition d'établissement d'un groupe de travail chargé d'examiner les questions relatives au respect des dispositions. UN مقترح لتشكيل فريق عامل يُعنى بمعالجة مشاكل الامتثال.
    S’agissant du travail à domicile, la Division du personnel a recommandé la création d’un groupe de travail chargé d’examiner les recherches sur la question et de recueillir l’information nécessaire sur laquelle fonder une proposition visant à introduire le télétravail. UN وفي مجال العمل في المنزل، أوصت شعبة شؤون الموظفين بإنشاء فريق عامل لاستعراض البحوث وجمع المعلومات اللازمة التي سيستند إليها الاقتراح المتعلق بالعمل بنظام أداء العمل من بعد.
    À cet égard, le gouvernement a créé, en 2005, un groupe de travail chargé d'examiner les besoins de protection sociale des personnes salariées des agences de travail temporaire. UN وفي عام 2005، أنشأت الحكومة فريقا عاملا لدراسة احتياجات الحماية الاجتماعية للأشخاص العاملين في وكالات العمل المؤقت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus