Le Groupe de travail chargé de l'examen du point 4 a tenu six séances. | UN | وعقد الفريق العامل المعني بالبند ٤ من جدول اﻷعمال ست جلسات. |
Le Groupe de travail chargé de l'examen du point 5 a tenu six séances. | UN | وعقد الفريق العامل المعني بالبند ٥ من جدول اﻷعمال ست جلسات. |
Selon le rapport du Président du Groupe de travail chargé de cette question, un «rolling text» doit être préparé au cours de la deuxième session de la Conférence. | UN | ووفقا لتقرير رئيس الفريق العامل المعني سيجري اعداد نص أثناء الدورة الثانية للمؤتمر. |
Il a également créé un groupe de travail chargé de rédiger une déclaration solennelle pour la cérémonie. | UN | وأنشأت اللجنة التحضيرية أيضا فريقا عاملا ﻹعداد إعلان رسمي للاحتفال بهذه المناسبة. |
- Participation aux travaux du groupe de travail chargé de la mise au point de directives opérationnelles et promotion de l'application de celles-ci sur le terrain; | UN | :: الإسهام في أعمال الفريق العامل المكلف بوضع مبادئ توجيهية تنفيذية، والتشجيع على تطبيقها في الميدان |
Rapport du Groupe de travail chargé de la question de la discrimination à l'égard des femmes dans la législation et dans la pratique | UN | تقرير الفريق العامل المعني بمسألة التمييز ضد المرأة في القانون والممارسة |
Ordre d'examen pour les septième, huitième et neuvième sessions du Groupe de travail chargé de l'Examen périodique universel | UN | ترتيب الاستعراض للدورات السابعة والثامنة والتاسعة للفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل |
Le groupe de travail chargé de la lutte antiterroriste, coprésidé par la Nouvelle-Zélande et le secrétariat, fait rapport au comité et sert de coordonnateur régional dans ce domaine afin de : | UN | ويعمل الفريق العامل المعني بمكافحة الإرهاب، المسؤول أمام اللجنة والذي تشارك في رئاسته نيوزيلندا والأمانة، بمثابة جهة اتصال إقليمية لمكافحة الإرهاب من أجل ما يلي: |
Groupe de travail chargé de la question de la discrimination à l'égard des femmes, dans la législation et dans la pratique | UN | الفريق العامل المعني بـمسألة التمييز ضد المرأة في القانون والممارسة |
Le Groupe de travail chargé de l'Examen périodique universel a tenu sa neuvième session du 1er au 12 novembre 2010. | UN | وعقد الفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل دورته التاسعة في الفترة من 1 إلى 12 تشرين الثاني/نوفمبر 2010. |
Groupe de travail chargé de l'intégration de la protection de l'enfance dans les opérations de paix de l'ONU | UN | الفريق العامل المعني بإدراج مسألة حماية الأطفال في عمليات صنع السلام وحفظ السلام وبناء السلام للأمم المتحدة |
Il lui apporte donc son appui et a participé aux travaux du Groupe de travail chargé de son examen. | UN | وبناء على ذلك فإن مجموعة ريو أيدت هذه المبادرة وشاركت في أعمال الفريق العامل المعني بدراسة المشروع. |
Groupe de travail chargé de l'Accord sur les privilèges et immunités de la Cour pénale internationale | UN | الفريق العامل المعني بالاتفاق بشأن امتيــازات المحكمة الجنائية الدولية وحصاناتها |
Groupe de travail chargé de l'Accord sur les privilèges et immunités de la Cour pénale internationale | UN | الفريق العامل المعني بمشروع اتفاق بشأن امتيازات المحكمة وحصاناتها |
Groupe de travail chargé de l'Accord sur les privilèges et immunités de la Cour pénale internationale | UN | الفريق العامل المعني بمشروع اتفاق بشأن امتيازات المحكمة الجنائية الدولية وحصاناتها |
Le groupe de travail chargé de cette question doit remettre ses conclusions en 2007. | UN | وسيقوم الفريق العامل المعني بالمسألة بتقديم تقرير عن استنتاجاته في عام 2007. |
Le Ministère des finances a constitué un groupe de travail chargé de coordonner les questions de planification budgétaire et de suivi. | UN | وشكّلت وزارة المالية فريقا عاملا لمعالجة مسائل تخطيط الميزانية ومسائل الرصد وتنسيقها. |
Groupe de travail chargé de préparer la réforme du Code de procédure pénale. | UN | المشاركة في الفريق العامل المكلف بإعداد إصلاحات قانون الإجراءات الجنائية. |
Il a par ailleurs été souligné que, collectivement, les INDH renforcent leur capacité à s'engager réellement dans le domaine des entreprises et des droits de l'homme en créant un groupe de travail chargé de cette question. | UN | وأشير أيضاً إلى أن هذه المؤسسات تقوم، على نحو جماعي، ببناء القدرات اللازمة لتناول مسألة الأعمال التجارية وحقوق الإنسان على نحو فعال من خلال إنشاء فريق عامل معني بالأعمال التجارية وحقوق الإنسان. |
1992: Membre du Groupe de travail chargé de l'élaboration du Traité instituant la Conférence interafricaine de la prévoyance sociale (CIPRES) de la zone franc | UN | 1992: عضو في فريق العمل المعني بصياغة المعاهدة المنشئة لمؤتمر البلدان الأفريقية المعني بالرعاية الاجتماعية في منطقة فرنك الاتحاد المالي الأفريقي. |
C'est pourquoi nous soutenons et encourageons toutes les initiatives visant à achever au plus vite les négociations au sein du groupe de travail chargé de finaliser un projet de convention générale relative au terrorisme international. | UN | ولذلك نؤيد ونشجع كل المساعي الرامية إلى الإنهاء المبكر للمفاوضات ضمن إطار الفريق العامل المنشأ لصياغة مشروع اتفاقية شاملة للإرهاب الدولي. |
Je souhaite que le groupe de travail chargé de cette question à Genève mette rapidement au point un tel régime. | UN | ويحدوني اﻷمل في أن يقوم الفريق العامل المسؤول عن هذه المسألة في جنيف بإقرار هذا النظام بسرعة. |
Le suivi des projets pilotes sera assuré par un groupe de travail chargé de définir un modèle permanent d'éducation de base à l'intention des élèves qui ont dépassé l'âge de l'enseignement primaire obligatoire. | UN | وسيتولى متابعة المشاريع التجريبية فريق عامل مكلف بصياغة نموذج دائم للتعليم الأساسي للطلاب الذين تتجاوز أعمارهم سن التعليم الابتدائي الإلزامي. |
Rapport du Groupe de travail chargé de l'examen des dispositions relatives aux consultations avec les organisations non gouvernementales | UN | تقرير الفريق العامل المفتوح العضوية المعني باستعراض ترتيبات التشاور مع المنظمات غير الحكومية |
La MANUA a reçu une demande du Gouvernement concernant la création d'un groupe de travail chargé de planifier et de coordonner les interventions face à une telle éventualité. | UN | وتلقت البعثة طلبا من الحكومة لتشكيل فريق عامل يتولى تخطيط وتنسيق عمليات مواجهة هذه الحالة المحتملة. |
En ce qui concerne la MONUC, le Centre des normes et études techniques a fait partie du groupe de travail chargé de concevoir la réinstallation d'environ 1 500 agents et les installations d'appui et aires de stationnement connexes. | UN | وبالنسبة إلى بعثة منظّمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، أصبح مركز المعايير والتصاميم الهندسية جزءا من الفريق العامل المكلّف بوضع التصاميم لأغراض نقل حوالي 500 1 موظف وما يتصل بذلك من مرافق دعم ومواقف سيارات. |
45. Le secrétariat a continué de fournir des services fonctionnels à la Commission dans ses travaux sur les technologies de l'information, y compris l'organisation de plusieurs réunions de son Groupe de travail chargé de cette question. | UN | ٥٤- واستمرت اﻷمانة في تقديم الدعم اﻷساسي لعمل اللجنة بشأن تكنولوجيا المعلومات، بما في ذلك تنظيم عدة اجتماعات لفريقها العامل بشأن هذا الموضوع. |
Président du Groupe de travail chargé de concevoir des diagrammes et des illustrations pour les documents de la Commission (directives techniques, règles de procédure, modes opératoires) | UN | كان مسؤولا كرئيس فرقة عمل معنية عن الخرائط والرسوم المتعلقة بوثائق لجنة حدود الجرف القاري، أي المبادئ التوجيهية العلمية والتقنية والقواعد والإجراءات وطريقة للعمل. |
Groupe de travail chargé de préparer la réforme du Code de procédure pénale. | UN | الفريق العامل الذي يقوم بإعداد عملية إصلاح قانون الإجراءات الجنائية. |
e) Les six organismes des Nations Unies devraient travailler en liaison plus étroite avec le Bureau du Haut-Représentant pour les pays les moins avancés, les pays en développement sans littoral et les petits États insulaires en développement et participer au groupe de travail chargé de l'application de Programme d'action d'Istanbul. | UN | (هـ) ينبغي لمنظمات الأمم المتحدة الست العمل بشكل أوثق مع مكتب الأمم المتحدة للممثل السامي لأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية، والمشاركة بنشاط في فرق العمل التي أنشئت لمواصلة إحكام تنفيذ برنامج عمل إسطنبول. |