"de travail constructif" - Traduction Français en Arabe

    • عمل بناء
        
    • عمل بنَّاء
        
    • عمل بنّاء
        
    • عمل بناءة
        
    Sa délégation est certaine que le Comité s'efforcera de coopérer plus étroitement avec les Puissances administrantes pour élaborer un programme de travail constructif et efficace, au cas par cas. UN وأوضح أن وفد الكونغو على ثقة من أن اللجنة سوف تسعى للتعاون بصورة أكثر وثاقة مع الدول القائمة بالإدارة بهدف وضع برنامج عمل بناء وفعال، على أساس تناول كل حالة على حدة.
    Il demande aux membres de la Commission d'entretenir un climat de travail constructif afin de faciliter le dégagement d'un consensus. UN 5 - ودعا أعضاء اللجنة إلى الحفاظ على مناخ عمل بناء لتيسير التوصل إلى توافق للآراء.
    Il est également demandé au Comité spécial d'élaborer avant la fin de l'an 2000 un programme de travail constructif concernant chaque territoire non autonome afin de faciliter l'exécution du mandat du Comité et l'application des résolutions pertinentes de l'Organisation des Nations Unies, notamment les résolutions portant sur certains territoires. UN كذلك يطلب إلى اللجنة الخاصة أن تضع قبل نهاية عام ٢٠٠٠ برنامج عمل بناء لﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، على أساس كل إقليم على حده، لتيسير تنفيذ ولاية اللجنة وقرارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة، بما فيها القرارات المتعلقة بأقاليم معنية.
    Tout dernièrement, l’Assemblée générale a invité les puissances administrantes à coopérer pleinement avec le Comité spécial en vue d’élaborer avant la fin de l’an 2000, un programme de travail constructif pour les territoires sous leur administration. UN وقد أهابت الجمعية العامة بالدول القائمة بالإدارة، مؤخرا، أن تتعاون مع اللجنة الخاصة بصورة كاملة لكي تضع قبل نهاية عام 2000 برنامج عمل بنَّاء للأقاليم الخاضعة لإدارتها.
    Et vous ignorez mes efforts pour un programme de travail constructif. Open Subtitles ضف إلى ذلك أنك تجاهلت تماما كفاحي من أجل وضع برنامج عمل بنّاء
    En sus des activités précitées, que l'Assemblée continuera de confier au Comité, il est demandé à celui-ci de formuler des mesures précises pour mettre fin au colonialisme et d'achever, en coopération avec les puissances administrantes et les territoires concernés, l'élaboration d'un programme de travail constructif répondant au cas particulier de chaque territoire non autonome. UN وبالإضافة إلى الأنشطة المذكورة آنفا التي ستواصل الجمعية العامة طلب القيام بها من اللجنة الخاصة ثمة أعمال أخرى تشمل وضع مقترحات محددة للقضاء على الاستعمار؛ وإعداد برنامج عمل بناء على أساس كل حالة على حدة، ووضعه في صيغته النهائية، وذلك بالتعاون مع الدول القائمة بالإدارة والأقاليم المعنية.
    Le Front national appuie l'adoption par l'Assemblée générale d'un projet de résolution sur une troisième Décennie internationale de l'élimination de la colonisation et propose aux parties concernées dans chacun des territoires non autonomes d'élaborer un programme de travail constructif pour la décennie, en collaboration avec les puissances administrantes. UN وأن جبهة الكاناك الاشتراكية للتحرير الوطني تؤيد اعتماد الجمعية العامة لمشروع قرار بشأن عقد دولي ثالث لإنهاء الاستعمار، وأنها تقترح أن تقوم الأطراف المعنية في كل إقليم غير متمتع بالحكم الذاتي والدول القائمة بالإدارة فيه بوضع برنامج عمل بناء للعقد.
    En outre, conformément à la résolution 59/136 de l'Assemblée générale, le Comité doit achever avant la fin de 2005 un programme de travail constructif pour les territoires non autonomes afin de faciliter la mise en oeuvre des résolutions pertinentes sur la décolonisation, notamment celles qui concernent des territoires spécifiques. UN ثم إنه يتعين على اللجنة بموجب قـرار الجمعية العامة 59/136 أن تنهى أعمالها قبل نهاية عام 2005 بالنسبة لبرنامج عمل بناء من أجل الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتى، تيسيراً لتنفيذ قرارت القضاء على الاستعمار ذات الصلة، ومنها القرارات بشأن أقاليم معينة.
    L'objectif des réunions de juin était d'élaborer un programme de travail constructif dans lequel les principales activités étaient définies afin que chaque intervenant puisse prendre la mesure des progrès faits par les Tokélaou pour parvenir à l'autodétermination. UN وتمثل هدف اجتماعات حزيران/يونيه في إعداد برنامج عمل بناء لتحديد الأنشطة الرئيسية ومساعدة كل جهة شريكة في تقييم التقدم الذي أحرزته توكيلاو في اتجاه تقرير المصير.
    S'agissant de surveiller l'application des droits de l'homme, le mécanisme le plus efficace est l'examen périodique universel dans le cadre duquel règne un climat de travail constructif et positif. UN 28 - وفيما يتعلق برصد احترام حقوق الإنسان، فالآلية الأكثر فعالية هي آلية الاستعراض الدوري الشامل التي يسودها جو عمل بناء وإيجابي.
    Demande aux puissances administrantes de collaborer sans réserve avec le Comité spécial en vue d'achever avant la fin de 2005 l'élaboration d'un programme de travail constructif répondant au cas particulier de chaque territoire non autonome et visant à faciliter l'exécution du mandat du Comité. UN تهيب بالدول القائمة بالإدارة أن تتعاون تعاونا كاملا مع اللجنة الخاصة قبل نهاية الفترة 2005-2006 لوضع برنامج عمل بناء للأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي على أساس كل حالة على حدة لتيسير تنفيذ الولاية المتعلقة بإنهاء الاستعمار.
    6. Demande aux puissance administrantes de collaborer pleinement avec le Comité spécial en vue d'achever avant la fin de 2003 l'élaboration d'un programme de travail constructif répondant au cas particulier de chaque territoire non autonome et visant à faciliter l'exécution du mandat du Comité et l'application des résolutions relatives à la décolonisation, notamment celles portant sur certains territoires en particulier ; UN 6 - تهيب بالدول القائمة بالإدارة التعاون الكامل مع اللجنة الخاصة لإنجاز برنامج عمل بناء قبل نهاية عام 2003 على أساس كل حالة على حدة للأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي لتيسير تنفيذ ولاية اللجنة الخاصة والقرارات ذات الصلة المتعلقة بإنهاء الاستعمار، بما في ذلك القرارات المتعلقة بأقاليم محددة؛
    6. Demande aux puissances administrantes de collaborer pleinement avec le Comité spécial en vue d'achever avant la fin de 2002 l'élaboration d'un programme de travail constructif répondant au cas particulier de chaque territoire non autonome et visant à faciliter l'exécution du mandat du Comité et l'application des résolutions relatives à la décolonisation, notamment celles portant sur certains territoires en particulier ; UN 6 - تهيب بالدول القائمة بالإدارة التعاون الكامل مع اللجنة الخاصة لإنجاز برنامج عمل بناء قبل نهاية عام 2002 على أساس كل حالة على حدة للأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي لتيسير تنفيذ ولاية اللجنة الخاصة والقرارات ذات الصلة المتعلقة بإنهاء الاستعمار، بما في ذلك القرارات المتعلقة بأقاليم محددة؛
    Comme le signale le document du Comité lui-même (A/AC.109/2001/10), le séminaire avait pour objet d'évaluer la situation dans les territoires non autonomes, en particulier leur évolution vers l'autodétermination, afin de faciliter l'élaboration d'un programme de travail constructif par le Comité. UN 23 - وقد ورد في وثيقة اللجنة الخاصة ذاتها (A/AC.109/2001/1) أن الغرض من الحلقة الدراسية كان تقييم الحالة في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، ولا سيما تطورها الدستوري صوب تقرير المصير، تسهيلا لقيام اللجنة الخاصة بوضع برنامج عمل بناء.
    3. Demande aux puissances administrantes de coopérer pleinement avec le Comité spécial pour formuler un programme de travail constructif, au cas par cas, pour les territoires non autonomes, afin de faciliter l'exécution du mandat du Comité et l'application des résolutions pertinentes de l'Organisation des Nations Unies sur la décolonisation, y compris les résolutions concernant des territoires particuliers ; UN 3 - تهيب بالدول القائمة بالإدارة التعاون بشكل كامل مع اللجنة الخاصة من أجل وضع برنامج عمل بناء للأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، على أساس كل حالة على حدة، لتيسير تنفيذ ولاية اللجنة الخاصة وقرارات الأمم المتحدة المتعلقة بإنهاء الاستعمار، بما في ذلك القرارات المتعلقة بأقاليم محددة؛
    3. Demande aux puissances administrantes de coopérer pleinement avec le Comité spécial pour formuler un programme de travail constructif, au cas par cas, pour les territoires non autonomes, afin de faciliter l'exécution du mandat du Comité et l'application des résolutions pertinentes de l'Organisation des Nations Unies sur la décolonisation, y compris les résolutions concernant des territoires particuliers; UN 3 - تهيب بالدول القائمة بالإدارة التعاون بشكل كامل مع اللجنة الخاصة من أجل وضع برنامج عمل بناء للأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، على أساس كل حالة على حدة، لتيسير تنفيذ ولاية اللجنة الخاصة وقرارات الأمم المتحدة المتعلقة بإنهاء الاستعمار، بما في ذلك القرارات المتعلقة بأقاليم محددة؛
    En la personne de Peter Donigi de Papouasie-Nouvelle-Guinée, vous avez à la barre un président des plus capables de vous guider dans l’élaboration d’un programme de travail constructif visant à mettre en oeuvre les aspirations de l’Assemblée générale telles qu’elles sont exprimées dans sa résolution relative à l’octroi de l’indépendance politique aux pays et territoires non autonomes. UN إن الذي يمسك الدفة في لجنتكم هو رئيس من أقدر الرؤساء. وهو بيتر دونيغي من بابوا غينيا الجديدة الذي يتولى أمر قيادتكم وتوجيهكم في سبيل وضع برنامج عمل بناء يستهدف تحقيق تطلعات الجمعية العامة، بالصورة التي عبر عنها القرار الذي اتخذته بشأن منح الاستقلال السياسي للبلدان والأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    Tout dernièrement, l’Assemblée générale a invité les puissances administrantes à coopérer pleinement avec le Comité spécial en vue d’élaborer avant la fin de l’an 2000, un programme de travail constructif pour les territoires sous leur administration. UN وقد أهابت الجمعية العامة بالدول القائمة بالإدارة، مؤخرا، أن تتعاون مع اللجنة الخاصة بصورة كاملة لكي تضع قبل نهاية عام 2000 برنامج عمل بنَّاء للأقاليم الخاضعة لإدارتها.
    Le séminaire a également permis d'évaluer l'évolution constitutionnelle des territoires non autonomes vers l'autonomie et l'autodétermination, afin d'élaborer, en collaboration avec les puissances administrantes et les représentants des territoires, un programme de travail constructif et individualisé pour la décolonisation des territoires non autonomes. UN وقيمت الحلقـــة الدراسيـة أيضا التطور الدستوري للأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي نحو الحكم الذاتي وتقرير المصير، بغية وضع برنامج عمل بنَّاء على أساس كل حالة على حدة، بالتعاون مع الدول القائمة بالإدارة وممثلي الأقاليم، من أجل إنهاء الاستعمار في هذه الأقاليم.
    Le séminaire a également permis d'évaluer l'évolution constitutionnelle des territoires non autonomes vers l'autonomie et l'autodétermination, afin d'élaborer, en collaboration avec les puissances administrantes et les représentants des territoires, un programme de travail constructif et individualisé pour la décolonisation des territoires non autonomes. UN وقيمت الحلقـــة الدراسيـة أيضا التحول الدستوري للأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي نحو الحكم الذاتي وتقرير المصير، بغية وضع برنامج عمل بنَّاء على أساس كل حالة على حدة، بالتعاون مع الدول القائمة بالإدارة وممثلي الأقاليم، من أجل إنهاء الاستعمار في هذه الأقاليم.
    Le FLNKS appuyait l'adoption par l'Assemblée générale d'un projet de résolution sur la troisième Décennie internationale de l'élimination du colonialisme et proposait aux parties concernées dans chacun des territoires non autonomes d'élaborer un programme de travail constructif pour la décennie, en collaboration avec les puissances administrantes. UN وقالت إن جبهة الكاناك الاشتراكية للتحرير الوطني تؤيد اعتماد الجمعية العامة لمشروع قرار بشأن العقد الدولي الثالث لإنهاء الاستعمار، وتقترح أن تقوم الأطراف المعنية في كل إقليم من الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي والدول القائمة بالإدارة فيها بوضع برنامج عمل بنّاء للعقد.
    Ces efforts ont permis l'instauration d'un environnement de travail constructif entre le Gouvernement et la communauté humanitaire. UN وقد أدت هذه الجهود إلى تهيئة بيئة عمل بناءة فيما بين الحكومة ومجتمع المساعدة الإنسانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus