En conséquence, le Président a, au cours de la période considérée, mis sur pied le Groupe de travail consultatif informel sur la création de centres d'information en ex-Yougoslavie, constitués de responsables nationaux de la région. | UN | وبناء على ذلك، وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أنشأ الرئيس الفريقَ العامل الاستشاري غير الرسمي المعني بإنشاء مراكز للمعلومات في منطقة يوغوسلافيا السابقة، والذي يتألف من مسؤولين وطنيين من المنطقة. |
La Fondation est membres du Groupe de travail consultatif sur le stress, relevant du Département de la sûreté et de la sécurité du Secrétariat de l'ONU. | UN | المنظمة عضو في الفريق العامل الاستشاري المعني بالإجهاد، الذي يحظى برعاية إدارة السلامة والأمن بالأمانة العامة. |
Deuxième réunion du Groupe de travail consultatif d'experts de la Convention sur la diversité biologique et de l'UNESCO sur l'éducation et la sensibilisation du public à la diversité biologique | UN | الاجتماع الثاني لفريق الخبراء العامل الاستشاري المعني بالتثقيف وتوعية الجمهور في مجال السلامة البيولوجية التابع لاتفاقية التنوع البيولوجي واليونسكو |
:: Une autre tâche précise de la Conférence consiste à créer un groupe de travail consultatif sur les mesures environnementales et l'accès aux marchés, comme moyen pratique de faire plus largement connaître ces mesures et de promouvoir la coopération internationale à leur application. | UN | :: وهناك مهمة جديدة محددة تتمثل في إنشاء فرقة عمل استشارية معنية بالتدابير البيئية والوصول إلى الأسواق باعتبار ذلك وسيلة عملية لزيادة الوعي بشأن هذه التدابير وتعزيز التعاون الدولي في معالجة مسألة تلك التدابير. |
Le Directeur exécutif d'ONUSIDA a également été prié de nommer un groupe de travail consultatif pour accompagner l'élaboration, l'exécution et le suivi d'un plan opérationnel. | UN | وطُلب أيضا من المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة المشترك تعيين فريق عامل استشاري لتقديم الدعم في وضع خطة تشغيلية وتنفيذها ورصدها. |
La Fondation a participé à la seconde réunion du Groupe de travail consultatif sur le stress au Siège des Nations Unies en décembre 2006 et a été chargée de développer 25 % du matériel de formation du Groupe de travail. | UN | كما اشتركت المؤسسة في الاجتماع الثاني للفريق العامل الاستشاري المعني بالإجهاد في مقر الأمم المتحدة في كانون الأول/ديسمبر 2006؛ حيث كُلفت بإعداد 25 في المائة من مواد التدريب من أجل الفريق العامل. |
Des représentants du Programme des Nations Unies pour le développement pour chaque pays de la région et un représentant de l'UNICRI ont été invités à participer comme observateurs aux travaux du Groupe de travail consultatif informel. | UN | ودُعي ممثلون عن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي من كل من بلدان المنطقة وممثل عن معهد الأمم المتحدة الأقاليمي لبحوث الجريمة والعدالة للمشاركة في الفريق العامل الاستشاري بصفتهم مراقبين. |
Le Groupe de travail consultatif informel s'est réuni pour la première fois le 30 septembre 2010, à Brdo en Slovénie. | UN | وفي 30 أيلول/سبتمبر 2010، عقد أول اجتماع للفريق العامل الاستشاري في بردو، سلوفينيا. |
Il a décidé de faire une évaluation du site et de demander instamment au Groupe de travail consultatif d'établir sans retard les plans nécessaires en vue de l'inhumation des restes qui ont été exhumés et qui sont prêts à être inhumés. | UN | وقد قرر المجلس القيام بتقييم للموقع، وحث الفريق العامل الاستشاري على مواصلة التخطيط دون تأخير لدفن الرفات التي كانت أخرجت وأعدت للدفن. |
Les 21 et 22 juin 2011, le Président Robinson et le Greffier, John Hocking, ont participé à une réunion du Groupe de travail consultatif informel sur la création de centres d'information en ex-Yougoslavie, qui s'est déroulée sur deux jours à Zagreb. | UN | 17 - وفي 21 و 22 حزيران/يونيه 2011، شارك الرئيس روبنسون ورئيس قلم المحكمة جون هوكنغ، في اجتماع لمدة يومين في زغرب للفريق العامل الاستشاري غير الرسمي المعني بإنشاء مراكز إعلام في يوغوسلافيا السابقة. |
Le conseil d'administration de la Fondation s'est réuni en janvier pour examiner la proposition faite par le Groupe de travail consultatif d'y adjoindre le terrain de l'usine de piles voisine pour le mémorial. | UN | وقد اجتمعت هيئة إدارة المؤسسة في كانون الثاني/يناير للنظر في اقتراح قدمه الفريق العامل الاستشاري لضم موقع مصنع البطاريات المجاور ليقام فيه النُصب التذكاري. |
Groupe de travail consultatif du Conseil international des peintures et des encres d'imprimerie. Un groupe consultatif a été créé par le Conseil international des peintures et des encres d'imprimerie, pour orienter les activités de sensibilisation du secteur industriel. | UN | 14 - الفريق العامل الاستشاري للمجلس الدولي للطلاءات وأحبار الطباعة: أنشأ المجلس الدولي للطلاءات وأحبار الطباعة فريقاً استشارياً للتركيز على جهود التوعية التي تعني بالصناعة. |
Le document final a été publié par le Comité permanent interorganisations en février 2007. En avril 2006, l'International Critical Incident Stress Foundation a été invitée à participer en tant que membre au Groupe de travail consultatif sur le stress du Département de la sûreté et de la sécurité. | UN | فبراير 2007. وفي نيسان/أبريل 2006، دعيت المؤسسة الدولية لمعالجة الإجهاد الناجم عن الأحداث الخطيرة إلى المشاركة كعضو في الفريق العامل الاستشاري المعني بالإجهاد التابع لإدارة شؤون السلامة والأمن؛ حيث عقد الاجتماع الأول في باريس في نيسان/ |
Un groupe de travail consultatif mixte, composé de représentants du Gouvernement et d'organisations de la société civile et d'ONG, a également été créé et s'est réuni à intervalles réguliers au cours de l'année sous l'égide du Bureau de la planification. | UN | كما أنشئت فرقة عمل استشارية مشتركة بين القطاعات، عقدت اجتماعات مُنتَظمة خلال السنة تحت إشراف مكتب التخطيط، بحضور ممثلين عن كل من الحكومة ومنظمات المجتمع المدني/المنظمات غير الحكومية (). |
16. Il a été noté que, outre son travail novateur relatif au système TRAINS et aux questions connexes, la CNUCED avait créé un groupe de travail consultatif sur les mesures liées à l'environnement qui avaient des incidences sur les exportations des pays en développement et avait exécuté plusieurs projets nationaux sur les mesures SPS en vue de renforcer les capacités des pays en développement dans ce domaine. | UN | 16- ولوحظ أن الأونكتاد قد قام بالإضافة إلى دوره الرائد في مجال نظام الأونكتاد لتحليل التجارة والمعلومات (TRAINS)، بإنشاء فرقة عمل استشارية بشأن التدابير البيئية التي تؤثر على صادرات البلدان النامية، كما قام بتنفيذ العديد من المشاريع القطرية المتعلقة بتدابير الصحة والصحة النباتية بغية تعزيز قدرات البلدان النامية في هذا المجال. |
Un groupe de travail consultatif créé en 2009 par le Conseil des droits de l'enfant a établi un projet de mise en œuvre du plan d'action pour la période 2010-2015. | UN | وقام فريق عامل استشاري أنشأه مجلس حقوق الطفل في عام 2009 بإعداد مقترح لتنفيذ خطة العمل للفترة 2010-2015. |