"de travail de" - Traduction Français en Arabe

    • عمل
        
    • العامل
        
    • عملها
        
    • عامل
        
    • العاملة
        
    • عمله
        
    • العمل لعام
        
    • العمل التي
        
    • عاملا
        
    • عاملة
        
    • العمل المؤقت
        
    • العمل الخاصة
        
    • العمل الخاص
        
    • العمل التابعة
        
    • العمل فيها
        
    En outre, l'audit de la gestion des congés fait désormais partie du plan de travail de l'OAI. UN وبالإضافة إلى ذلك، تشكل متابعة إدارة حالات التغيب الآن جزءا من خطة عمل مكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات.
    Le document contient des propositions d'amélioration des méthodes de travail de la Commission que le nouveau Bureau est invité à examiner. UN ولقد عرضت هذه الورقة الأفكار التي يتعين أن ينظر فيها المكتب الجديد بشأن كيفية تحسين أساليب عمل اللجنة.
    Les informations ainsi réunies pourraient être synthétisées dans le cadre du programme de travail de Nairobi; UN ويمكن دمج ما ينتج عن ذلك من معارف في إطار برنامج عمل نيروبي؛
    Il a également rejoint le Groupe de travail de l'Équipe spéciale sur le contrôle et la gestion des frontières. UN وانضم المكتب أيضا إلى الفريق العامل المعني بمراقبة الحدود وإدارة شؤونها المنشأ حديثا في إطار فرقة العامل.
    Elle contribuera en outre à mieux prévoir le programme de travail de la Commission. UN وسوف يساعد ذلك أيضا على تعزيز إمكانية التنبؤ ببرنامج عمل اللجنة.
    Par exemple, les mesures de transparence et de confiance en ce qui concerne le désarmement nucléaire resteront au centre du programme de travail de 2015. UN وعلى سبيل المثال، ستظل تدابير الشفافية وبناء الثقة في ما يتعلق بنزع السلاح النووي موضوعا رئيسيا لبرنامج عمل عام 2015.
    On trouvera donc ci-après une récapitulation des résultats obtenus et attendus du programme de travail de l'UNU. UN ولذلك فإن ما يلي هو موجز للنتائج المتوقعة والنتائج الفعلية لبرنامج عمل جامعة اﻷمم المتحدة.
    Toutefois, le programme de travail de l'Institut continuerait d'être exécuté normalement, ce qu'a reconfirmé le représentant du Secrétaire général. UN غير أنها شددت على أن برنامج عمل المعهد سيستمر تنفيذه بصورة عادية، وهو اﻷمر الذي أعاد تأكيده ممثل اﻷمين العام.
    DU PROGRAMME ET DES METHODES de travail de LA COMMISSION UN بما في ذلك مسألة برنامج وأساليب عمل اللجنة
    Si l'Assemblée en décide ainsi, le programme de travail de la Commission devra tenir compte de ces dispositions. UN وإذا قررت الجمعية العامة القيام بذلك، فسوف يتعين إدراج هذه اﻷحكام بالتالي في برنامج عمل اللجنة.
    du jour) Examen du programme de travail de la Commission permanente, UN استعراض برنامج عمل اللجنة الدائمة، مـــع التشديــــد بوجــه خــاص
    DU PROGRAMME ET DES METHODES de travail de LA COMMISSION UN بما في ذلك مسألة برنامج وأساليب عمل اللجنة
    Le programme de travail de la Commission pour les cinq prochaines années pourrait par exemple être organisé comme indiqué dans le tableau ci-après. UN وعلى سبيل المثال، يمكن تنظيم برنامج عمل اللجنة لفترة السنوات الخمس التالية على النحو المبين في الجدول أدناه.
    DU PROGRAMME ET DES METHODES de travail de LA COMMISSION UN بما في ذلك مسألة برنامج وأساليب عمل اللجنة
    Vous avez déjà amplement démontré vos capacités remarquables en présidant la conclusion du programme de travail de la Conférence. UN وقد سبق لكم أن قدمتم دليلاً وافياً على قدرتكم البارزة برئاستكم خاتمة برنامج عمل المؤتمر.
    DU PROGRAMME ET DES METHODES de travail de LA COMMISSION UN بما في ذلك مسألة برنامج وأساليب عمل اللجنة
    Cour pénale internationale : Groupe de travail de New York de l'Assemblée UN المحكمة الجنائية الدولية: الفريق العامل التابع لجمعية الدول الأطراف في نيويورك
    Nous félicitons donc le Groupe de travail de son œuvre. UN لذا، نقدّر للفريق العامل وضعه لمشاريع المواد تلك.
    Une indemnité de subsistance devrait aussi être versée aux cinq autres membres du Comité participant aux travaux du groupe de travail de présession. UN وعلاوة على ذلك، سيلزم أيضاً توفير بدل الإقامة اليومي لخمسة مشاركين إضافيين في الفريق العامل لما قبل الدورة.
    de parité dans les plans de travail de toutes les unités UN قيام جميع الوحدات بإدراج القضايا الجنسانية في خطط عملها
    Immédiatement après chaque session, un groupe de travail de présession plénier se réunit pendant une semaine afin de préparer la session suivante. UN ويعقد فريق عامل لما قبل الدورة للجنة بأكملها لمدة أسبوع واحد مباشرة عقب كل دورة للتحضير للدورة التالية.
    Groupes de travail de la Conférence internationale sur l'ex-Yougoslavie UN اﻷفرقة العاملة المنبثقة عن المؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة
    Nous pensons que cette décision revêt une importance fondamentale sous l'angle des modalités de travail de cette conférence. UN ونعتقد أن ذلك القرار يتصف بأهمية أساسية من زاوية النهوج المتبعة في هذا المحفل وأسلوب عمله.
    Il a également examiné les priorités définies dans les plans de travail de tous les partenaires participants pour 2013. UN واستعرض المجلس أيضا أولويات خطة العمل لعام 2013 بالنسبة لجميع الشركاء في توفير الموارد.
    Le document de travail de M. Forteau avait été élaboré pour faire suite à ce débat. UN وتمخّضت تلك المناقشة عن ورقة العمل التي أعدها السيد فورتو.
    Le Réseau a également chargé un groupe de travail de recenser les éléments communs aux systèmes d'évaluation et de notation des fonctionnaires de toutes les organisations du système. UN وأنشأت الشبكة أيضا فريقا عاملا لتحديد العناصر المشتركة لنظم تقييم الأداء في كل منظمات الأمم المتحدة.
    Cinq groupes de travail de haut niveau s'occupaient des différents aspects de la réforme et de la restructuration. UN وأوضح أن خمسة أفرقة عاملة رفيعة المستوى باشرت العمل في جوانب مختلفة من اﻹصلاح وإعادة التشكيل.
    Projet de programme de travail de la deuxième Conférence d'examen. UN برنامج العمل المؤقت للمؤتمر الاستعراضي الثاني.
    Des exercices de simulation ont été menés pour préparer les équipes de négociateurs aux réunions du groupe de travail de leur pays à l'OMC et aux réunions avec leurs partenaires commerciaux. UN وأجريت تمارين محاكاة لإعداد أفرقة التفاوض لاجتماعات فرقة العمل الخاصة بها واجتماعات فرقائها التجاريين.
    Mettre à jour le programme de travail de la troisième année, selon qu'il conviendra, et examiner les travaux intersessions éventuellement nécessaires. UN تحديث برنامج العمل الخاص بالسنة الثالثة حسب الاقتضاء، والنظر في الحاجة إلى عمل في فترة ما بين الدورات.
    Cependant, il a réussi à établir des canaux de communication permettant un échange d'informations avec quelques groupes de travail de la Conférence internationale sur l'ex-Yougoslavie. UN ولكنه نجح مع ذلك في إقامة قنوات لتبادل المعلومات مع بعض أفرقة العمل التابعة للمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة.
    La langue de travail de l'Initiative est l'anglais et ses documents paraissent dans cette langue. UN ولغة العمل فيها هي اللغة الإنكليزية وتصدر جميع وثائقها باللغة الإنكليزية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus